https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-polish/poetry-literature/2009546-moquette.html

moquette

Polish translation: moket

13:29 Jul 6, 2007
Arabic to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Arabic term or phrase: moquette
Angielka opisuje swoje życie w Egipcie i mówi, że tylko bogatych było stać na dywany, nazywane przez miejscowych "moquette" [only rich people afforded carpets, moquette, as they called it].

Moquette występuje w słowniku angielsko-polskim:
KFD: tkanina pluszowa (stosowana zwł. do wyrobu dywanów i w tapicerce)
Ox-PWN: tkanina f pluszowa (używana jako wykładzina podłogowa oraz w tapicerstwie)

Tak więc coś mi tu nie gra. Z tego co się zorientowałam, to słowo weszło do angielskiego nie z arabskiego, tylko z francuskiego. A może ona prostu stosuje angielski termin? Tylko w takim razie dlaczego jest on w książce zapisany kursywą, tak jak inne występujące w niej słowa arabskie?

Będę wdzięczna za wszelkie sugestie, co z tym fantem zrobić...
Joanna Borowska
Poland
Local time: 05:19
Polish translation:moket
Explanation:
موكيت
moket

To po arabsku wykładzina (dywanowa). Wiem z praktyki, bo kiedyś kupowałem takową będąc w Jemenie. Słowo weszło do arabskiego z francuskiego.

Możesz napisać w transkrypcji (fonetycznej) "moket", albo zostawić zapis francuski "moquette".
Selected response from:

Adam Zakrzewski
Poland
Local time: 05:19
Grading comment
Adam był pierwszy. Dzięki! Znaczy się, szukran :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5moket
Adam Zakrzewski
5dywan , wykładzina
esperantiste


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
moket


Explanation:
موكيت
moket

To po arabsku wykładzina (dywanowa). Wiem z praktyki, bo kiedyś kupowałem takową będąc w Jemenie. Słowo weszło do arabskiego z francuskiego.

Możesz napisać w transkrypcji (fonetycznej) "moket", albo zostawić zapis francuski "moquette".

Adam Zakrzewski
Poland
Local time: 05:19
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Adam był pierwszy. Dzięki! Znaczy się, szukran :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
dywan , wykładzina


Explanation:
to słowo weszło z języka francuskiego i oznacza dywan lub wykładzina po arabsku : موكيت moket , سجـاد sażżad

esperantiste
Local time: 05:19
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: