poozhman foni vertchnagedum

English translation: in the final phase of therapy

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Armenian term or phrase:poozhman foni vertchnagedum
English translation:in the final phase of therapy
Entered by: Sona Petrosyan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:50 Dec 15, 2010
Armenian to English translations [PRO]
Law/Patents - Medical: Cardiology / trial phases
Armenian term or phrase: poozhman foni vertchnagedum
galtsyumi nerhagort poozhman foni verchnagedum.

my attempt: the last phase of calcium channel blocker based therapy?

Not sure...

Thank you
Zareh Darakjian Ph.D.
United States
Local time: 22:24
in the final phaze of therapy or treatment
Explanation:
the 'final phaze' is better I think

--------------------------------------------------
Note added at 4 օր (2010-12-20 05:51:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, Zareh!
Selected response from:

Sona Petrosyan
Armenia
Local time: 09:24
Grading comment
Thank you, whys...
Of course, you mean "phase"...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4in the final phaze of therapy or treatment
Sona Petrosyan


Discussion entries: 5





  

Answers


2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in the final phaze of therapy or treatment


Explanation:
the 'final phaze' is better I think

--------------------------------------------------
Note added at 4 օր (2010-12-20 05:51:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, Zareh!

Sona Petrosyan
Armenia
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you, whys...
Of course, you mean "phase"...
Notes to answerer
Asker: Welcome whys, and thank **you**

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search