English translation: Authorization Nxxxx according to N3 amendment
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
In accordance with "Procedure for Clinical Trials of New Medicinal Products in the Republic of Armenia" (and let me quote the text in Armenian): "3. Կլինիկական հետազոտություններ անցկացնելու թույլտվությունը տալիս է Հայաստանի Հանրապետության առողջապահության նախարարությունը (այսուհետև` նախարարություն):" (http://www.arlis.am/DocumentView.aspx?docid=7770)
Ministry of Health is an Armenian Government agency, and to conduct a clinical trial you need a permission from the Ministry.
RA aroghtchabahagan nakhararootyoune tooyladroom e gayoon girtsgahegtsoogov heevantneri mod galtsyumi nerhagortnerov poozhman foni vertchnagedoom xxxx franciagan teghakordsagan engerootyan xxxxxx glinigagan teghi hedazodootyan antsgatsoome, glinigagan hedazodoutyan dsrakree (xxxxx-yyyy) tooldvootyoon (date) No xxxxx N3 ooghman hamatsayn (vertchnagan darperag xxxxxx = date).
What I don't understand is if glinigagan hedazodootyoon is not actually "trials", but research or studies, then why is permission needed from the Armenian government... I would think permission would be needed if "hedazodootyoun" here means "trials' (i.e. prescribing the new medicine to certain patients... Am I wrong?
Automatic update in 00:
39 mins confidence:
according to authorization N and in accordance with appointment card N3