KudoZ home » Basque to English » Other

laotada

English translation: chocolate desert

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:53 Jan 3, 2001
Basque to English translations [PRO]
Basque term or phrase: laotada
In a restuarant menu including "escabeche de pescado a la antigua" and "crepes", I have "laotada" and I don't know what it means.
Barbara Thomas
United States
Local time: 00:18
English translation:chocolate desert
Explanation:
Laotada does not seem to be a word in Basque. Possibly it was supposed to Xocolatada (sp chocolatada) or xocolata (Catalan) which is "chocolate"

--------------------------------------------------
Note added at 2545 days (2007-12-24 08:42:04 GMT)
--------------------------------------------------

Cited Basque Catalan Gallego dictionary spells chocolate in Basque as txokolatea, plural would be txokolateak.
Selected response from:

Tomasso
United States
Local time: 22:18
Grading comment
Muchas gracias. Se me había olvidado haber hecho esta pregunta, que sale fuera de mi campo habitual.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1chocolate desert
Tomasso


  

Answers


2545 days   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
chocolate desert


Explanation:
Laotada does not seem to be a word in Basque. Possibly it was supposed to Xocolatada (sp chocolatada) or xocolata (Catalan) which is "chocolate"

--------------------------------------------------
Note added at 2545 days (2007-12-24 08:42:04 GMT)
--------------------------------------------------

Cited Basque Catalan Gallego dictionary spells chocolate in Basque as txokolatea, plural would be txokolateak.

Example sentence(s):
  • El Mon de la Xocolata, the world of chocolate,

    Reference: http://www.geocities.com/xocolates/
    Reference: http://www.erabili.com/zer_berri/berriak/dokumentuak/2004/eu...
Tomasso
United States
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Muchas gracias. Se me había olvidado haber hecho esta pregunta, que sale fuera de mi campo habitual.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search