KudoZ home » Belarusian to Russian » General / Conversation / Greetings / Letters

Не трэба так хвалявацца шаноуны

Russian translation: -

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:42 Dec 9, 2004
Belarusian to Russian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Belarusian term or phrase: Не трэба так хвалявацца шаноуны
I posted a question elsewhere and got a translation in Ukrainian. Can somebody help me translate here?

Aleksandr Okunev: Не трэба так хвалявацца шаноуны! :) 4 hrs 35 mins
Yuri Smirnov: Я не хвалююся. Гэта выпакутаванае перакананьне, таму кажу абслютна спакойна і цьвёрда. У мае гады ўжо ёсьць рэчы, у якіх не мяняешся, і ня зьменішся. Дзякуй за нэйтралітэт :-)
Alina Mamlyuk
Russian translation:-
Explanation:
Это белорусский, а не украинский, поэтому я сменила языковую пару.

А.О.: Не стоит так волноваться, уважаемый!
Ю.С.: Я не волнуюсь. Это выстраданное убеждение, поэтому я говорю (об этом) совершенно спокойно и твердо. В мои годы уже есть вещи, которые есть и будут неизменными. спасибо за нейтралитет.
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 00:36
Grading comment
Aha! Thank you. Now it makes sense.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3-
Natalie
4 +3см. ниже
Oksana Kornitskaja


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Aleksandr Okunev: Не трэба так хвалявацца шаноуны! :) 4 hrs 35 mins
см. ниже


Explanation:
Не нужно так волноваться, уважаемый!
Вероятно, это белорусский язык.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-12-09 23:46:32 GMT)
--------------------------------------------------

По-украински будет:
Не треба так хвилюватися, шановний!

Oksana Kornitskaja
Local time: 01:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov: Да, это беларуский и по сути, и потому, что диалог происходит между нашими сябрами-беларусами Александром Окуневым и Юрием Смирновым.
9 mins
  -> Спасибо!

agree  Jarema
33 mins
  -> Спасибо!

agree  Yuri Smirnov: Ще не вмерла, якщо так добре розуміє білоруську :-)
7 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Не трэба так хвалявацца шаноуны
-


Explanation:
Это белорусский, а не украинский, поэтому я сменила языковую пару.

А.О.: Не стоит так волноваться, уважаемый!
Ю.С.: Я не волнуюсь. Это выстраданное убеждение, поэтому я говорю (об этом) совершенно спокойно и твердо. В мои годы уже есть вещи, которые есть и будут неизменными. спасибо за нейтралитет.


Natalie
Poland
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Aha! Thank you. Now it makes sense.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarema
22 mins

agree  Yuri Smirnov: ПРиятно, Серега, что нас тут уважают, гляди, переводють, гляди, сажают.. :-)
6 hrs

agree  Lidia Lianiuka
47 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search