GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:49 Jan 27, 2003 |
Bosnian to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Drak | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Warning all the bosnians are to keep their lockers locked. |
| ||
5 | Warning all Bosnians must keep their wardrobes locked |
|
Warning all Bosnians must keep their wardrobes locked Explanation: "Ormar", not "omar" - must be a typo - is used for storing clothes. Depending on contex you may use "closet" or "locker"... Cheers! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Warning all the bosnians are to keep their lockers locked. Explanation: Basically, just another way of saying the same thing Kemal had suggested. There are numerous typos (spelling and/or grammatical errors) in the original. Some of them have been reflected in the translation. Drak |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.