kad budem imao

English translation: have

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bosnian term or phrase:imati
English translation:have
Entered by: Tatjana Aleksic, MA (X)

22:16 Feb 21, 2001
Bosnian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Bosnian term or phrase: kad budem imao
ako mozete da mi objasnite koji termin u engeskom jeziku je najprikladniji za izrazavanje ovog termina.unaprijed zahvalan.
damir hasandic
when I have
Explanation:
niste dali dovoljno konteksta za ono sto hocete. Naime, ukoliko Vam treba nesto kao "kad bih imao", onda bi najbolji izbor bio Subjunctive, tj. "if I had". Ako je imate neki dodatni kontekst, obratite mi se.
Selected response from:

Tatjana Aleksic, MA (X)
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nawhen I have
Tatjana Aleksic, MA (X)
nawhen I have
Tatjana Aleksic, MA (X)


  

Answers


1 hr
when I have


Explanation:
niste dali dovoljno konteksta za ono sto hocete. Naime, ukoliko Vam treba nesto kao "kad bih imao", onda bi najbolji izbor bio Subjunctive, tj. "if I had". Ako je imate neki dodatni kontekst, obratite mi se.


Tatjana Aleksic, MA (X)
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
when I have


Explanation:
Palo mi je napamet da mozda niste imali na umu da to treba reci "when I will have" i tu biste sto posto pogresili, posto u engleskom iza vremenskih odredaba ne sme stajati "will". Znaci, npr. u recenici : "Kad budem imao dovoljno novca, vodicu te na more" moralo bi biti: "When I have enough money, I will take you to the sea". "When I will " je vrlo cesta greska koju prave ucenici engleskog kao stranog jezika povuceni verovatno, svojim materinjim jezikom.

I JOS JEDNOM, MOLIM NE ZABORAVITE DA DODELITE POENE ODGOVORU KOJI SMATRATE NAJBOLJIM!

Tatjana Aleksic, MA (X)
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search