GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:47 Nov 3, 2003 |
Bosnian to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sanja Mihailovic Serbia Local time: 08:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | passepartout |
| ||
5 +1 | passe-partout |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
passepartout Explanation: Francuska reč i u engleskom se koristi u originalu (to je praktično podloga za sliku koja se vidi sa lica slike, jer je ram veći od dimenzija slike. Njime se dobija efekat veće slike. Moe biti u raznim bojama) |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
38 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |