https://www.proz.com/kudoz/bosnian-to-english/tech-engineering/439848-zastupanje-u-ostavinskoj-raspravi.html

zastupanje u ostavinskoj raspravi

English translation: representation in probate proceedings

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bosnian term or phrase:zastupanje u ostavinskoj raspravi
English translation:representation in probate proceedings
Entered by: Vesna Bozic Taylor

14:25 May 21, 2003
Bosnian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Bosnian term or phrase: zastupanje u ostavinskoj raspravi
When somebody dies and everything that he/she left behind is devided between childeren...
representation in probate proceedings
Explanation:
For example:
In addition, the Firm provides assistance in the administration of trusts and estates, including the initiation of and representation in probate proceedings...
http://www.rbelaw.com/practiceAreas.html
Selected response from:

Vesna Bozic Taylor
Local time: 03:00
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +12representation in probate proceedings
Vesna Bozic Taylor


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +12
representation in probate proceedings


Explanation:
For example:
In addition, the Firm provides assistance in the administration of trusts and estates, including the initiation of and representation in probate proceedings...
http://www.rbelaw.com/practiceAreas.html

Vesna Bozic Taylor
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vilena Petrovic
10 mins

agree  adrianl
14 mins

agree  walzl
21 mins

agree  Sasabo: correct
23 mins

agree  A.Đapo
1 hr

agree  Karen Ordanic
10 hrs

agree  Ljiljana Krstic
19 hrs

agree  Marina Smith: Ostavinska rasprava je 'probate proceedings', a zastupanje u ostavinskoj raspravi je 'representation in probate proceedings'.
1 day 1 hr

agree  LaraM: Da, to je to.
1 day 3 hrs

agree  simona1
5 days
  -> Hvala svima.

agree  Tanja Abramovic (X)
10 days

agree  hrvaska
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: