KudoZ home » Breton to English » Folklore

Ann diaoulou!!!

English translation: The Devil

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Breton term or phrase:Ann diaoulou!!!
English translation:The Devil
Entered by: malamour
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:43 Nov 12, 2013
Breton to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Folklore / dialecte de la Bretagne
Breton term or phrase: Ann diaoulou!!!
Je la trouve dans le roman "Fleur de tonnerre"(p.12) de Jean Teule :

... "Ann diaoulou!!!..." vocifere une femme, alors toutes les lavandieres, agricultrices, se jettent ensemble, pointes metalliques en avant, sur le Normand....

Quel est le sens de "Ann diaoulou"?

Merci d'avance.
Local time: 13:05
The Devil
"An diaoul" signifie "le diable" en bretonne. Je pense donc que c'est un jeu de mots
Selected response from:

Colin Morley
Local time: 05:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
3 +2The Devil
Colin Morley



2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
The Devil

"An diaoul" signifie "le diable" en bretonne. Je pense donc que c'est un jeu de mots

    Reference: http://fr.wiktionary.org/wiki/diaoul
Colin Morley
Local time: 05:35
Native speaker of: English
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dwinters: Yes - satan or the devil - depending upon the context - not much to go on here, but it sounds like they're rousting out the devil (the Norman).
3 hrs
  -> thanks

agree  Miranda Joubioux: Careful, the où ending generally indicates the plural and the first word seems to have an extra 'n'.
5 hrs
  -> Thanks. I thought that in the context it was perhaps wordplay between a woman's name, Anne and 'The devil' but I could well be on completely the wrong track!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Nov 12, 2013 - Changes made by Catharine Cellier-Smart:
Language pairFrench to English » Breton to English

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search