художествени дървени пана

English translation: wood(en) wall art

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:художествени дървени пана
English translation:wood(en) wall art
Entered by: Yavor Dimitrov

05:21 Sep 10, 2008
Bulgarian to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Wood-carving
Bulgarian term or phrase: художествени дървени пана
Колеги, помогнете с термина 'художествено дървено пано'. За съжаление нямам никакъв контекст. Изреждат се артикули в магазин за сувенири.
Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 08:49
wood(en) wall art
Explanation:
http://www.google.com/search?hl=bg&rls=com.microsoft:bg:IE-S...

http://images.google.com/images?hl=bg&rls=com.microsoft:bg:I...

http://www.macinteriors.net/index.php?cPath=56

"Пано" по принцип е "wall panel". Обаче тогава:

а) за да не се бърка със строителни или облицовъчни дървени панели, трябва да се напишат някакви определения - (decorative) (interior) (artistic) wood(en) wall panel - и става дълго и тромаво;

2) възниква въпросът дали е дърворезба (hand-carved) или е просто hand-made - като това, примерно, което е пак "художествено", обаче не е резба: http://www.pinchdesign.com/newproducts.htm

в) определението "художествено", дето имаме навика да го слагаме пред какво ли не, е много тормозно нещо за превод; винаги предпочитам вместо "art(istic?) еди-какво си" да напиша "еди-какъв си art".
Selected response from:

invguy
Bulgaria
Local time: 08:49
Grading comment
Благодаря за помощта. Наложи се да се свържа със самия магазин. Наистина става дума за дървени пана (за стена). Благодаря.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(tempered) hardboard panels; wood fibreboard
Elitsa Ch
4 +1wood(en) wall art
invguy


Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(tempered) hardboard panels; wood fibreboard


Explanation:
Това са дървесно-влакнести плоскости, от рода на фазерите. Иначе чисто дървени са - wood fibreboard.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-09-10 08:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

Може и само - "hardboards" или само - "wood panels".
Що се отнася до "tempered" и "untempered" - първото е обработено с мазнина пано, а второто е необработено, по-известно като "мазонит" (masonite panels).
"художествени" може да се преведе като "artist", "art", "ready to paint". Примерно - art panels; artists' hardboard (panels).

Elitsa Ch
Bulgaria
Local time: 08:49
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: Благодаря ви за помощта. Предложението е чудесно, но конкретният контекст сякаш изисква по-различно решение. Още веднъж благодаря.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ivan Klyunchev: Това, макар и евентуално вярно само по себе си, не се връзва никак с художествени. Явно не става дума за изделия от дървесина и дървесни материали в техническия смисъл. А за думата плоскост вместо плоча в ЛТУ (Лесотехнически университет) пишат двойка.
9 hrs
  -> Много забавен коментар на човек, който явно няма понятие от изобр. изкуство. Първо се информирайте (и то ако можете), че да не Ви пишат на Вас двойка в Художествената Академия. Тук всеки е свободен да предложи превод, но мястото му не е в това поле.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wood(en) wall art


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=bg&rls=com.microsoft:bg:IE-S...

http://images.google.com/images?hl=bg&rls=com.microsoft:bg:I...

http://www.macinteriors.net/index.php?cPath=56

"Пано" по принцип е "wall panel". Обаче тогава:

а) за да не се бърка със строителни или облицовъчни дървени панели, трябва да се напишат някакви определения - (decorative) (interior) (artistic) wood(en) wall panel - и става дълго и тромаво;

2) възниква въпросът дали е дърворезба (hand-carved) или е просто hand-made - като това, примерно, което е пак "художествено", обаче не е резба: http://www.pinchdesign.com/newproducts.htm

в) определението "художествено", дето имаме навика да го слагаме пред какво ли не, е много тормозно нещо за превод; винаги предпочитам вместо "art(istic?) еди-какво си" да напиша "еди-какъв си art".

invguy
Bulgaria
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Благодаря за помощта. Наложи се да се свържа със самия магазин. Наистина става дума за дървени пана (за стена). Благодаря.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Koleva: Съгласна съм с Вас. Вашето предложение най-добре обхваща всички измишльотини, които биха могли да бъдат наречени "художествени пана". Поради тази причина и не дадох своето предложение като отговор.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search