отнемам (акции)

English translation: to seize shares, to deprive s.o. of smth. (shares, stocks); cut off;

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:отнемам (акции)
English translation:to seize shares, to deprive s.o. of smth. (shares, stocks); cut off;
Entered by: Veta Anton

23:22 Feb 18, 2010
Bulgarian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Bulgarian term or phrase: отнемам (акции)
Бяха му отнети дялове от компанията и няколко имота.
Veta Anton
seize (shares)
Explanation:
His shares in the company, as well as several real estate properties were seized from him.
Selected response from:

Lussiana
Spain
Local time: 17:33
Grading comment
Thanx!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2seize (shares)
Lussiana
4 +2to deprive s.o. of smth. (shares, stocks); cut off;
natasha stoyanova


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
seize (shares)


Explanation:
His shares in the company, as well as several real estate properties were seized from him.

Lussiana
Spain
Local time: 17:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanx!
Notes to answerer
Asker: Thanx for the helpful answer!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Skipp
15 hrs
  -> Благодаря!

agree  Andrei Vrabtchev
3 days 8 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to deprive s.o. of smth. (shares, stocks); cut off;


Explanation:
не зная докога ще търпим това нахалство от страна на питащата - никога не предоставя достатъчно контекст, а и доста нагло въобще не отговаря/ реагира на исканията на отговарящите.
отново: зависи от контекста:
- ако фирмата му отнема (взема си обратно) - revoke, cut off, withdraw
- ако е по съдебен ред - seize
- or deprive

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2010-02-19 22:21:21 GMT)
--------------------------------------------------

1. НЕ предоставяте контекст, а някое измислено от Вас самата изречение, съчетание от разни думи, често абсолютно непоследователни - България и други НАЦИИ (!) или нещо от сорта, прибира крадена печалба (!) и т.н.
2. когато искаме контекст, НИКОГА не получаваме отговор.

този сайт е предназначен за ПРАВИЛНИ отговори на разните въпроси и всеки трябва да се стреми да ги постигне - с отговори, изясняване, дискусии и т.н., нали? е, с Вас отговарящите просто трябва да са отлични гадатели ...

освен това, правите разни комбинации на отговорите - подходящи, правилни или не (понякога съвсем различни по значение) - всичко в едно! и аз, и Клюнчев протестирахме, сега аз просто пиша и пускам - няма смисъл да се изправям срещу мълчание и налагане (правилността няма значение, нито подходящият отговор)

и, като капак на всичко, ми казвате да не отговарям (!)

аз съм тук не заради Вас. интересува ме разнообразието, търсенията, комуникациите и речникът.

други хора също издирват зададените понятия; излиза, че Вие, всъщност, не желаете да помагате на никого.

а, за съжаление, въпреки че въпросите не са трудни, отговорите рядко са задоволителни. и затова пиша и аз - от желание да дам нещо по-добро ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-02-20 01:10:15 GMT)
--------------------------------------------------

1. комунизмът не е идвал, следователно няма как да е отминал
2. ако се домогвах до каквото и да е, щях да съм най-напред член на сайта.
3. нищо лично. не мога да отмина такова отношение, което вреди на всички в сайта - на отговарящите не съдействате по никакъв начин и обърквате другите търсещи.
4. ако някой използва някого, това определено сте вие
за грубия тон, личните нападки и липсата на елементарна коректност ще се оплача на модераторите
искрено,
съвестна и професионалистка

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Skipp
6 hrs
  -> Thanks

agree  Galina Rusinova
9 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search