в какъвто смисъл е постоянната и еднозначна съдебна практика

11:39 Feb 6, 2017
Bulgarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Business
Bulgarian term or phrase: в какъвто смисъл е постоянната и еднозначна съдебна практика
"Нищожният облигационен договор обуславя нищожност и на уговореното между страните по него обезпечение, в какъвто смисъл е постоянната и еднозначна съдебна практика."
fdrumeva
Local time: 15:09


Summary of answers provided
4 +1as confirmed by the settled/established and equivocal case-law
Ekaterina Kroumova
3 +1in conformity with the settled judicial practice
Denis Shepelev
4in the sense of the constant jurisprudence
Petya Kusheva
3in the sense of the constant and explicit jurisprudence
guernica70


Discussion entries: 3





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in the sense of the constant jurisprudence


Explanation:
"constant jurisprudence" is a legal doctrine according to which a long series of previous decisions applying a particular legal principle or rule is highly persuasive but not controlling in subsequent cases dealing with similar or identical issues of law.


    Reference: http://https://www.ucl.ac.uk/laws/judicial-institute/files/B...
    Reference: http://https://en.wikipedia.org/wiki/Jurisprudence_constante
Petya Kusheva
United Kingdom
Local time: 13:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stefan Savov: Колега, имайте предвид, че референцията Ви е от британското, т.нар. "прецендентно" право, което доста се различава от континенталното, вкл. нашето право, именно по ролята на съдебната практика, която в онази система е самостоятелен източник на правото.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the sense of the constant and explicit jurisprudence


Explanation:
definition of explicit
https://www.merriam-webster.com/dictionary/explicit

guernica70
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in conformity with the settled judicial practice


Explanation:
http://hudoc.echr.coe.int/app/conversion/pdf/?library=ECHR&i...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-02-06 13:57:55 GMT)
--------------------------------------------------

1. In conformity with, а не in conformity of.
2. Practice of the court ми звучи като практиката на някакъв определен съд. Например в съответствие с практиката на Софийския районен съд.
3. Вместо settled може да се използва и established.
4. Constant и explicit не ми звучат добре в случая. В съответствие с установената практика, според мен, е най-добре в този случай, защото когато е установена, би трябвало да е постоянна и еднозначна.

Denis Shepelev
Bulgaria
Local time: 15:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Реших с ваша помощ да използвам следното изречение: in conformity of the settled practice of the court

Asker: , in conformity with the established judicial practice - окончателният ми избор Благодаря ви, колеги!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan Savov: Препоръчвам "constant and settled" практика
26 mins
  -> Благодаря.

agree  Ana Dimitrova: Аз бих само променила малко: the established court/judicial practice
40 mins
  -> Да, established също е хубав вариант. Благодаря.

disagree  Petar Tsanev: Съдебна практика със сигурност е "case law".
2 hrs
  -> Благодаря.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
as confirmed by the settled/established and equivocal case-law


Explanation:
Колеги, съдебна практика на английски е case-law, категорично (!) (може да се пише и без дефис). А пък settled и established в този контекст са взаимозаменяеми. Вече за оформяне на целия израз съществуват различни възможности.

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2017-02-06 16:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

За "еднозначна" предлагам като вариант и unambiguous.

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2017-02-07 08:19:35 GMT)
--------------------------------------------------

Моля. Но наистина, използвайте по-скоро unambiguous, както е посочил долу и колегата, подкрепил отговора ми.

Ekaterina Kroumova
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: Това предложение ми звучи още по-добре, приемам го! Благодаря ви!

Asker: "as confirmed by the established and unambiguous case law" - това е окончателния вариант. Благодарности!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petar Tsanev: Абсолютно съгласен с "case law". Само бих заменил "equivocal" с "unambiguous/clear".
7 mins
  -> Ха, точно го дописвах. Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search