сидно ходи недо вдяхне вдигаи не ди зеле недо бяла недо
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:13 Oct 29, 2006
Bulgarian to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Lyrics to song
Bulgarian term or phrase:сидно ходи недо вдяхне вдигаи не ди зеле недо бяла недо
Lyrics to a song (the spelling is probably a bit out of the blue. I only heard the words sung)
Thank you again.
I had a very hard time with my limited bulgarain and a heavy dictionary.
Of course it is not someone who did not see Nedo rising, but dust not rising.
Now it makes (a bit) more sense to me.
Thank you again. Over and out from Coepnhagen
Hi, Bulgarian folk songs are sometimes untranslatable, for they contain many regional dialect words and some invocations, having their roots in pagan rituals of ancient Slavs and Protobulgarians. Example "Dilmano, dilbero" , which cannot be translated.
The 2nd part makes me think of Хей гиди, Недо, бяла Недо which is something like hey you daredevil Neda, snow-white Neda. Any translation of these old folk songs would be poor due to the specifics of the words they use
Thank you, all
I am that the "zele" word in the song means something completely different than green or cabbage. It is absolutely gibberish, but fun to think a cabbage into the song.
I am very inpressed with your willingness to help.
I think I will stick to the bits you found and leave the "ne dig zele nedo" alltogether!
Well, at least from what we have got so far we can be certain about the song title - "Walk Lightly, NEDO, Snow-white Nedo..." (Neda being a very common female name in the past), but it turned out to be impossible to find the lyrics on the Internet.