KudoZ home » Bulgarian to English » Bus/Financial

ЕТ

English translation: individual vendor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:47 Dec 19, 2003
Bulgarian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Bulgarian term or phrase: ЕТ
ЕТ= едноличен търговец
shabda
Bulgaria
Local time: 18:28
English translation:individual vendor
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-12-19 14:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

INDIVIDUAL VENDOR WEBSITES
Search this site: Individual Vendor Pages. Please check for updates as each
page becomes available. Sign up for our Newsletter See what\'s new this week. ...
www.wataugacountyfarmersmarket.org/individu.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-12-19 14:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

... Telescope Makers provides these links to astronomical vendors for the convenience
of the World Wide Web community and does not endorse any individual vendor. ...
www.stellafane.com/vendors/vendors.html
Selected response from:

Yuri Smirnov
Local time: 19:28
Grading comment
Svetozar provided the best solution. But having to explain in brackets I will use this collocation.
Thanks to all
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2sole owner/sole proprietorIrena Puneva
4 +1as a sole trader (one person owns 100 per cent of the business);
Iolanta Vlaykova Paneva
5Моето тълкуване
Empty Whiskey Glass
4individual vendor
Yuri Smirnov


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
individual vendor


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-12-19 14:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

INDIVIDUAL VENDOR WEBSITES
Search this site: Individual Vendor Pages. Please check for updates as each
page becomes available. Sign up for our Newsletter See what\'s new this week. ...
www.wataugacountyfarmersmarket.org/individu.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-12-19 14:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

... Telescope Makers provides these links to astronomical vendors for the convenience
of the World Wide Web community and does not endorse any individual vendor. ...
www.stellafane.com/vendors/vendors.html

Yuri Smirnov
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 11
Grading comment
Svetozar provided the best solution. But having to explain in brackets I will use this collocation.
Thanks to all
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sole owner/sole proprietor


Explanation:
едноличен търговец; (юр.) едноличен собственик, единствен собственик

Irena Puneva
Local time: 11:28
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iolanta Vlaykova Paneva: with "sole owner"
15 mins

agree  invguy: Мисля, че "разширеният" превод е точно "sole proprietor".
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ЕТ
Моето тълкуване


Explanation:
ЕТ във вида в който съществува в България, може би не съществува в другите страни. В този смисъл, това е реалия, а както е добре известни, реалиите са непреводими. Проблем би възникнал, ако при превода на ЕТ по някой от гореописаните начини, се получава несъответсвие от юридическа гледна точка между едноличния търговец и sole trader/proprietor. Последното може да бъде дадено като пояснение на типа търговско дружество, но абревиатурата ЕТ, според мен, трябва да присъства в наименованието. Аналогично, съществуват разлики между LLC (limited liability company) и нашенското ООД.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 58 mins (2003-12-19 20:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

Това, обаче трябва да се обсъди с клиента, тъй като при регистрацията си доста фирми включват в решението за регистрация изписване на наименованието на фирмата и на латиница или английски език, където са приели фонетично пренасяне или употреба на преводен вариант.

Empty Whiskey Glass
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 166

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Iolanta Vlaykova Paneva: napravo ne moga da razbera kakvo iskash da kajesh s tvoite zabelejki,sled kato fonetichnia variant ne dava nikakvo objasnenie na dumata ,a ednolichen targovec njama nesaotvetstvie v razlichnite zakonodatelstva
2 hrs
  -> И защо да няма несъответствие? Ако няма несъответствие между законодателствата, защо е тогава това синхронизиране на нашето законодателство с това на ЕС.

agree  invguy: Финландците си пишат OY, немците - GmbH, италианците - S.R.L. и т.н. Някой ми беше казал, че най-подходящо е да се пише Pty. (PPty.?), от (private) property... напр. PESHO KRIVAKA TREIDING Pty. ;))) ... - но не мога да гарантирам.
9 hrs
  -> Съгласен, обаче Pty. не носи локалния елемент, както OY нози финландския :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ЕТ
as a sole trader (one person owns 100 per cent of the business);


Explanation:
druga vazmojnost

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2003-12-19 16:40:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.scottish-enterprise.com/sedotcom_home/services-to...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 20 mins (2003-12-19 17:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

Iskah da kaja samo

SOLE TRADER-едноличен търговец


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 17 mins (2003-12-20 11:05:05 GMT)
--------------------------------------------------

v otgovor na invguy
ne tochno sole proprietor,po skoro
sole proprietorship
Vij po dolu:

http://www.investorwords.com/4626/sole_proprietorship.html

sole proprietorship
A business structure in which an individual and his/her company are considered a single entity for tax and liability purposes. A sole proprietorship is a company which is not registered with the state as a limited liability company or corporation. The owner does not pay income tax separately for the company, but he/she reports business income or losses on his/her individual income tax return. The owner is inseparable from the sole proprietorship, so he/she is liable for any business debts. also called proprietorship.



Iolanta Vlaykova Paneva
Canada
Local time: 11:28
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in pair: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  invguy: "Sole trader" също се използваше, но май беше през 90-те, преди някакви промени в Търговския закон. Не съм сигурен обаче защо (и дали наистина) напоследък като че ли се използва само "sole proprietor".
12 hrs
  -> blagodarja :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search