KudoZ home » Bulgarian to English » Electronics / Elect Eng

шпурмаса

English translation: track gauge / track spacing / guide rails spacing / guide rails clearance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:26 Feb 2, 2012
Bulgarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Elevators
Bulgarian term or phrase: шпурмаса
Описание на варианти на устройства за асансьори:
Вариант 1 - с възможност за регулиране шпурмасата на противотежестта.
Благодаря предварително!
Svetymil
Local time: 05:11
English translation:track gauge / track spacing / guide rails spacing / guide rails clearance
Explanation:
междурелсие, релсово отстояние

Ето един полезен линк за Вас, ако още не сте попаднали на него:
http://www.hkaconsulting.com/Pages/Glossary.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-02 12:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=bg,de&lang=...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-02-02 21:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

For the three rail track system, the structure gauge shall be set on the basis of the CPb+ reference contour, centred on the track gauge 1668 mm.

Für das Dreischienensystem ist das Lichtraumprofil anhand des Bezugsprofils CPb+, zentriert auf das Spurmaß 1668 mm, festzulegen.

Selected response from:

Deyan Dimitrov
Local time: 05:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5track gauge / track spacing / guide rails spacing / guide rails clearanceDeyan Dimitrov
4gauge exactness
C_Metschkaroff


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gauge exactness


Explanation:
обясненията по-късно!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-02 12:17:10 GMT)
--------------------------------------------------

Моля вижте: http://de.wikipedia.org/wiki/Spurmaß
Това се отнася както за релсови превозни средства, така и за асансьори - те се движат също по релси.

C_Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Благодаря за информацията!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
track gauge / track spacing / guide rails spacing / guide rails clearance


Explanation:
междурелсие, релсово отстояние

Ето един полезен линк за Вас, ако още не сте попаднали на него:
http://www.hkaconsulting.com/Pages/Glossary.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-02 12:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=bg,de&lang=...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-02-02 21:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

For the three rail track system, the structure gauge shall be set on the basis of the CPb+ reference contour, centred on the track gauge 1668 mm.

Für das Dreischienensystem ist das Lichtraumprofil anhand des Bezugsprofils CPb+, zentriert auf das Spurmaß 1668 mm, festzulegen.




    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=bg,de&lang=...
Deyan Dimitrov
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Благодаря за информацията!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  klyunchev: В никой линк няма английските термини от отговора. От втория линк, като се зададе EN вместо BG, излиза: distance between the flange contact faces of the wheelset. Ако не грешат преводачите от ЕС, разбира се. Преводът съвпада и с обяснението в Укипедия.
8 hrs
  -> Ами то си е вид distance, просто съм предложил отговори в контекста. Добавих ползвания TU като цитат в обяснението.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search