KudoZ home » Bulgarian to English » Law/Patents

ЕТ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:09 Sep 4, 2001
Bulgarian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
Bulgarian term or phrase: ЕТ
Едноличен Търговец
JT
Advertisement


Summary of answers provided
5ET [trading on own account]
Peter Skipp
4Sole ProprietorshipValtronic
na +1sole trader or sole proprietorship
Natasha Stoyanova
nasolo trader
mayakal


  

Answers


4 hrs
solo trader


Explanation:
this is the last I've heard and seen
possibly also individual trader




    personal experience
mayakal
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs peer agreement (net): +1
sole trader or sole proprietorship


Explanation:
An unincorporated business owned by single person and not benefiting from limited liability.

Справки: Dictionary of finance, Penguin



Natasha Stoyanova
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

75 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sole Proprietorship


Explanation:
Type of firm with single owner.

Valtronic
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

83 days   confidence: Answerer confidence 5/5
ET [trading on own account]


Explanation:
ЕТ е фирмено означение, наред с АД/ЕАД, ООД/ЕООД, ДОО и други, включително от миналото (ДСО, ДИП и пр., ad nauseam).
Тези означения неминуемо са конкретни за всяка една страна -- то ест, зад привидните сходства имат уникални смисли, заложени в законодателството.
Те следва да останат непроменени (макар и транслитерирани). Виж например как американското "Inc." остава непроменено в преводи на немски, турски или индонезийски, а [в добри преводи...] на руски става "Инк." Тоже с "Ltd.", "LLC", "Pty Ltd", "N/V", "Oy", "GmbH" et cetera, ad nauseam.
Да се преведе такова означение е връх на невежеството и криворазбраната циливицация, както и вражеско действие срещу свещената нам локализация! Естествено, при необходимост, означението следва да се обясни -- в скоби.
В даденият случай, на британски английски "ЕТ" се приближава най-много до "sole trader". ("Solo trader" е недочуто-недоразбрано.) Но и това е твърде предопределящо. Най-добре и най-неангажиращо е "trading on own account".

Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 280
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search