KudoZ home » Bulgarian to English » Marketing / Market Research

обединение/сдружение

English translation: consortium

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:30 Feb 11, 2012
Bulgarian to English translations [PRO]
Marketing / Market Research
Bulgarian term or phrase: обединение/сдружение
Не е представен документ за създаване на обединение/сдружение, когато се участва в процедурата под такава форма.

Става дума за условията за кандидати за обществена поръчка.
Emilia Delibasheva
Local time: 22:35
English translation:consortium
Explanation:
Когато става дума за участие по процедури за избор на изпълнител /какъвто предполагам е случаят/, се използва consortium.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-02-11 12:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ето един пример:
http://www.europe.bg/htmls/page.php?category=103&id=2919
Selected response from:

Maria Dimitrova
Bulgaria
Local time: 22:35
Grading comment
Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6consortium
Maria Dimitrova
4agglomeration
Vaddy Peters


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
consortium


Explanation:
Когато става дума за участие по процедури за избор на изпълнител /какъвто предполагам е случаят/, се използва consortium.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-02-11 12:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ето един пример:
http://www.europe.bg/htmls/page.php?category=103&id=2919

Maria Dimitrova
Bulgaria
Local time: 22:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодаря!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boika Koceva
8 mins
  -> Благодаря!

agree  petkovw
14 mins
  -> Благодаря!

agree  xxxtrsk2000
1 hr
  -> Благодаря!

agree  Nadia Borissova
6 hrs
  -> Благодаря!

agree  klyunchev: Може някои клиент да мрънка, че има само една дума в превод. Може да се напише consortium/association например, като последното е от описание на consortium в английски речници. Например Collins: 1) an association of financiers, companies, etc., ...
6 hrs
  -> Благодаря! Да, може да се добави association, макар че в тръжни процедури, с каквито доста време съм се занимавала, съм срещала единствено consortium да се използва. Но в името на немрънкащия клиент може да се добави.

agree  Andrei Vrabtchev
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search