International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Bulgarian to English » Medical (general)

ВПС

English translation: higher mental functions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:31 Aug 28, 2008
Bulgarian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Bulgarian term or phrase: ВПС
Няма данни за разтройства във ВПС.
Petya Ivanova
United Kingdom
Local time: 11:01
English translation:higher mental functions
Explanation:
Най-вероятно става дума за висши психични фукции или процеси, а "с"-то в случая вероятно е печатна грешка.
Selected response from:

Milena Simeonova
Bulgaria
Local time: 13:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5възприятно-представна сфераmomchil
3higher mental functions
Milena Simeonova
2вроден порок на сърцето - atelocardia
C_Metschkaroff


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
вроден порок на сърцето - atelocardia


Explanation:
Давам Ви (евентуалното) българско съответствие, щото съкращенията лекарски само лекарите си ги знаят. В по-долния линк можете да си изберете за какъв ВПС става въпрос - горният превод е най-общ! Във всеки случай - обърнете се към лекар за справка за термина ВПС!!!
http://multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s= &sc=8&l1=2&l2=1

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-28 07:07:20 GMT)
--------------------------------------------------

Иначе се пише - РАЗСТРОЙСТВО/А ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-28 07:27:37 GMT)
--------------------------------------------------

Като че ли общото понятие HEART DISEASE ще Ви свърши най-добрата работа! Atelocardia-та е частен случай, както и многото други заболявания на сърцето.

C_Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 13:01
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: И аз си мислех за вроден порок на сърцето, но някакси не ми се връзва: Няма данни за разстройства във вроден порок на сърцето. А и епикризата описва психическо състояние. Освен това, прав сте разСтройство/а е, но аз го копирах направо от епикризата - явно "по лекарскиму" си е разтройство!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
higher mental functions


Explanation:
Най-вероятно става дума за висши психични фукции или процеси, а "с"-то в случая вероятно е печатна грешка.

Milena Simeonova
Bulgaria
Local time: 13:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

1175 days   confidence: Answerer confidence 5/5
възприятно-представна сфера


Explanation:
Възприятно-представна сфера (ВПС) се превежда според мен като: Perception and mental imagery abilities.

momchil
Bulgaria
Local time: 13:01
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search