KudoZ home » Bulgarian to English » Other

резбарска работилница

English translation: carver's shop / woodcarver's shop

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:резбарска работилница
English translation:carver's shop / woodcarver's shop
Entered by: Vihar Krastev
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:44 Jan 17, 2002
Bulgarian to English translations [Non-PRO]
Bulgarian term or phrase: резбарска работилница
This is written on a plaque on the wall of the said workshop - "резбарска работилница от средата на 19 век". There is an obvious solution, but I am afraid it might be a wrong one. So?
Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 06:05
carver's shop / woodcarver's shop
Explanation:
carver is one that carves designs or figures on or in wood, stone, or metal.

Certainly, carving shop is also a possible option. Carver's alone should also be O.K., say, at the carver's, just as at the barber's

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 15:01:19 (GMT)
--------------------------------------------------

\"резбарска работилница от средата на 19 век\" = a mid-19 century carver\'s shop.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 15:04:00 (GMT)
--------------------------------------------------

A mid-19th century carvers\' (work)shop is also O.K., assuming that more than 1 (wood)carvers shared a shop. In most cases the Tryavna carvers worked in family carving shops - grandfather, father, and youngest offspring.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 20:41:29 (GMT)
--------------------------------------------------

За да избегнете раздвоението, ето какво ви предлагам в отговор на Вашето пояснение и повика за помощ да решите дилемата: \"Това не е \"фирма\", а надпис като в музеите - \"ваза от 3 век\". То май нямаше и майстори вътре, точно на музей си приличаше. Така че съм раздвоен между woodcarving shop и woodcarvers\' shop. Резултатът май е равен, но моята първоначална идея беше за woodcarving shop. Помогнете да реша! Благодаря! \". -- GO FOR WOODCARVING SHOP. Щом това е бил първоначалният Ви професионален рефлекс, значи това е истината. Колкото повече му се чудите и мъдрите и колкото повече cooks such as us are spoiling your broth, толкова по-голяма бъркотия ще настане. Разлика между двете няма - и едното, и другото означават същото, ако и да го пречупват съответно през естеството на упражняваната в работилницата дейност или през професията на работещия в работилницата занаятчия. Не виждам чак такава разлика, та да се подлагате на страданията на младия Вертер. Не е to be or not to be question. Успех.
Selected response from:

Vihar Krastev
Grading comment
В крайна сметка пуснах едно търсене в google за двата варианта. На пръв поглед ми се стори, че повече native english speakers употребяват woodcarver's. А освен това погледнах в един речник с картинки и там работилниците бяха все образувани от названието на майстора.
В крайна сметка наистина не е life and death question - все ще ме разберат.
Благодаря на всички!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3carver's shop / woodcarver's shopVihar Krastev
5 +3Woodcarving Shop
Peter Skipp
3 +3Woodcarver
Anelia Dobreva
5 +1Woodwork Shopbg.Linguist
3 +1carving workshopGuergana Avramova
4резбарска работилница - виж долу:Ludwig Chekhovtsov


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
резбарска работилница - виж долу:


Explanation:
Turist
Гр Трявна известен с богатия си музеен комплекс представляващ Тревненска иконописна и резбарска школи http://www.tourinfo.bg/staticweb/cities/gabrovo/landmarks/et...

Ако има резбарска школа, значи може да има и резбарска работилница. Поне аз така мисля ...

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anelia Dobreva: Май се иска Bulgarian to English.
30 mins

agree  Henrique Vieira
55 mins

disagree  Peter Skipp: абе то хубаво, ама... къде му е превода..?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
carving workshop


Explanation:
Just a suggestion

Guergana Avramova
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Woodwork Shop


Explanation:
Woodwork Shop

bg.Linguist
Bulgaria
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vihar Krastev: Боя се, че woodwork е повече дърводелска работилница като общо понятие или дори мебелна работилница; woodwork = work made of wood, furniture (Webster's Dict.)
10 mins

agree  Henrique Vieira
53 mins

neutral  Peter Skipp: да, Woodwork-ът може да се тълкува грешно...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
carver's shop / woodcarver's shop


Explanation:
carver is one that carves designs or figures on or in wood, stone, or metal.

Certainly, carving shop is also a possible option. Carver's alone should also be O.K., say, at the carver's, just as at the barber's

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 15:01:19 (GMT)
--------------------------------------------------

\"резбарска работилница от средата на 19 век\" = a mid-19 century carver\'s shop.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 15:04:00 (GMT)
--------------------------------------------------

A mid-19th century carvers\' (work)shop is also O.K., assuming that more than 1 (wood)carvers shared a shop. In most cases the Tryavna carvers worked in family carving shops - grandfather, father, and youngest offspring.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 20:41:29 (GMT)
--------------------------------------------------

За да избегнете раздвоението, ето какво ви предлагам в отговор на Вашето пояснение и повика за помощ да решите дилемата: \"Това не е \"фирма\", а надпис като в музеите - \"ваза от 3 век\". То май нямаше и майстори вътре, точно на музей си приличаше. Така че съм раздвоен между woodcarving shop и woodcarvers\' shop. Резултатът май е равен, но моята първоначална идея беше за woodcarving shop. Помогнете да реша! Благодаря! \". -- GO FOR WOODCARVING SHOP. Щом това е бил първоначалният Ви професионален рефлекс, значи това е истината. Колкото повече му се чудите и мъдрите и колкото повече cooks such as us are spoiling your broth, толкова по-голяма бъркотия ще настане. Разлика между двете няма - и едното, и другото означават същото, ако и да го пречупват съответно през естеството на упражняваната в работилницата дейност или през професията на работещия в работилницата занаятчия. Не виждам чак такава разлика, та да се подлагате на страданията на младия Вертер. Не е to be or not to be question. Успех.

Vihar Krastev
PRO pts in pair: 8
Grading comment
В крайна сметка пуснах едно търсене в google за двата варианта. На пръв поглед ми се стори, че повече native english speakers употребяват woodcarver's. А освен това погледнах в един речник с картинки и там работилниците бяха все образувани от названието на майстора.
В крайна сметка наистина не е life and death question - все ще ме разберат.
Благодаря на всички!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
50 mins
  -> Tnanks much, Henrique. You seem, however, to agree with just all suggestions which will hardly help the Asker make the right choice. Thanks, anyway.

agree  Comtrans1: Vihar, it seems to me that Henrique has expressed his agreement mainly because of the BorwniZ awarded for each comment to KudoZ question :))
2 hrs
  -> That's most weird. If that's how it works, I really consider giving up my involvement in what I thought was a professional cooperation and assistance forum. Thank you, anyway. Thanks for your letter, too.

agree  Peter Skipp
5 hrs
  -> Благодаря, Петър, за съгласието, но аз наистина предлагам на bsb_2 да избере Вашия предложен отговор, т.е. "woodcarving shop".
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Woodcarving Shop


Explanation:
по-особено внимание изисква думата Shop, чието първоначално значение е именно работилница. (Оттам и Shop Steward -- профсъюзен представител.)

Не, че не става и с Workshop, то Work-ът е ненужен и пресилен, поне от "слуховата точка" (..?) на англоговорящите. Съко така значението на Workshop вече е мигрирало твърде далеч в посоката на "учебна" или "работна сесия" -- би прозвучало като "учебни сесии за резбари."

А що се отнася до Carving оставено само, то поне днес е твърде близо до означението на определен вид заведение -- Carvery -- в което отиваш и ти carve-ват печени меса, които сам отнасяш на масата си.

Сходни термини, под които в речника току изскочило нещо са Cabinet Making (мебелизъм), Carpentry (дърводелство) и Joinery (пак мебелизъм).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-18 11:09:25 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

After the horse has bolted... Woodcarving always struck me as a bit odd in English. Then I remembered my neighbour Mr Turner (\"г-н Дърводелски\"). Turning! Wood is turned and/or has spinning (turning) tools applied to it to carve it. Too late...

Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 280

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anelia Dobreva: Съгласна съм. Ако държиш да думата "работилница" да присъства, по-добре да е само "shop".
14 mins

agree  Vihar Krastev: Ако трябва най-вярно да отразим епохата и атмосферата на Тревненската музейна среда, може би трябва да е woodcarver's artisan shop или woorcarving artisan (handicraft) shop. Напълно съм съгласен за workshop, че вече има други конотации. За carving - м-м..
33 mins
  -> е, да Carving е ок (бях гладен...)

agree  Henrique Vieira
42 mins
  -> Енрике, не знам как ще се отплатя за тъй ценната ти подкрепа в този тъй труден момент! You are a true scholar and a gentleman ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Woodcarver


Explanation:
Аз бих ти предложила да оставиш само "Woodcarver", защото ми се струва, че докато ние българите използваме в подобни надписи съществителното, което обозначава въпросното ателие, англоговорящите предпочитат професията на майстора.

В този конткст по-естествено ми се струва да видя табела с надпис "Blacksmith" или "Barber".

Anelia Dobreva
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vihar Krastev: Добре, но за да стане "бръснарница" barber става barber's - at the barber's, at the shoemaker's. Защо да не е woodcarver's. А ако трябва най-вярно да отразим епохата може би трябва да е woodcarver's artisan shop.
23 mins
  -> Прав си, но все пак ми се струва, че ако става въпрос за това какво гласи самата табела, е по естествено да е само наименованието на професията на майстора. Струва ми се, че на английски то по-пряко отпраща към услугата, която се предлага.

agree  Henrique Vieira
36 mins

agree  Peter Skipp: да, Woodcarver's
5 hrs

agree  bg.Linguist: Woodcarver's
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search