KudoZ home » Bulgarian to English » Other

как си ти

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:59 May 25, 2000
Bulgarian to English translations [Non-PRO]
Bulgarian term or phrase: как си ти
Къде си ти любов народна
sonia
Advertisement


Summary of answers provided
nakak si ti
Peter Skipp
natell me more, pleaseHristina
nawhere are you, people's love
Andrei Vrabtchev
naWhere are you, the people's love?
Vladimir Shapovalov


  

Answers


8 hrs
Where are you, the people's love?


Explanation:
Predpolagam tova e nay-prekiya prevod

Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

329 days
where are you, people's love


Explanation:
Spored men tova e prevoda, dano samo ne sa bazikash. Uspeh :)

Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 727
Login to enter a peer comment (or grade)

340 days
tell me more, please


Explanation:

Tova association s 'kude si, vyarna ti lyubov narodna' li e?

Ili e zaglavie na statiya?
Please specify.
Veche vednuzh sum prevezhdala 'Kude si vyarna ti lyubov narodna" na anglijski

Hristina
Local time: 13:51
Login to enter a peer comment (or grade)

395 days
kak si ti


Explanation:
'how are you' not good enough?

If you are translating a classic writing of (or indeed in) a certain time ago, you might consider 'how art thou' (being careful not to appear preposterous, of course!)

As to the 'lubov narodna' business, you might try ...

'wherefore art thou, oh popular approbation'

... if you were feeling extravagant, or possibly

'where art thou, oh adoration publick'

... or even

' ... public'

... again being true to the context and timeframe. If it is old Vazov you are doing, you might just get away with it. Though if you ask me, I'd go for a plain version, viz. 'Where are you, oh public approbation!' (note: a screamer, not a question mark, at the end)

Trust of help.

Oh, cheers for the ample context notes you gave... :(

Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 280
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search