KudoZ home » Bulgarian to French » Law: Patents, Trademarks, Copyright

ЕГН xxxxxxxxxx

French translation: numéro de registre national

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:ЕГН xxxxxxxxxx
French translation:numéro de registre national
Entered by: Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:48 Mar 31, 2004
Bulgarian to French translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / information - act of death - number
Bulgarian term or phrase: ЕГН xxxxxxxxxx
Hello, usually I never translate from (nor into) Bulgarian into (nor from) any language, but as I speak some Southern Slavic languages and Russian, I was asked to translate urgently a document from Bulgarian into French, because the asker didn't find anyone else. It is an act of death and I am doing it for free. I translated almost everything except several words for which I need your help. Thank you very much :-)

Bonjour, d'habitude je ne traduis jamais du bulgare en d'autres langues ni vice versa, mais comme je parle certaines langues slaves du sud, ainsi que le russe, on m'a demandй de traduire d'urgence un document du bulgare en franзais, car le demandeur n'a trouvй personne d'autre pour le faire. Il s'agit d'un acte de dйcиs et je le fait gratuitement. J'ai traduis presque tout le document et j'aurais besoin de votre aide pour les quelques mots restants. Un grand merci. :-)

Said
Said Kaljanac a.k.a. SARAJ
Belgium
Local time: 01:13
numéro d'immatriculation civile
Explanation:
Le terme n'a pas d'équivalent en français et on le traduit de diverses manières dont les plus répandues sont probablement "numéro d'identification national" ou "numéro d'immatriculation civile" que j'utilise toujours lorsque je traduis des documents. C'est un numéro de 10 chiffres dont les 6 premiers correspondent à l'année, au mois et au jour de naissance.
Selected response from:

Daniela Petrova
Local time: 02:13
Grading comment
Merci beaucoup Votre aide. L'équivalent existe en français. Il s'agit du numéro de registre national
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4numéro d'immatriculation civileDaniela Petrova
4 -1numéro d'indentification nationale
Iolanta Vlaykova Paneva


Discussion entries: 4





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ÅÃÍ xxxxxxxxxx
numéro d'immatriculation civile


Explanation:
Le terme n'a pas d'équivalent en français et on le traduit de diverses manières dont les plus répandues sont probablement "numéro d'identification national" ou "numéro d'immatriculation civile" que j'utilise toujours lorsque je traduis des documents. C'est un numéro de 10 chiffres dont les 6 premiers correspondent à l'année, au mois et au jour de naissance.

Daniela Petrova
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Grading comment
Merci beaucoup Votre aide. L'équivalent existe en français. Il s'agit du numéro de registre national

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Iolanta Vlaykova Paneva: On pense aux voitures si on emploie "immatriculation"
2 hrs
  -> Voici la dйfinition du Petit Robert : «Action d'inscrire le nom et le numйro d'une personne, d'un animal, ou d'une chose (mobiliиre ou immobiliиre) sur un registre, en vue d'identifier la personne, l'animal ou la chose pour des fins diverses»
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
numéro d'indentification nationale


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 41 mins (2004-04-01 12:29:52 GMT)
--------------------------------------------------

TYPO-
indentification
read identification
It\'s obviously a typo,in response to the sarcastics remarks of my colleagues :)

Iolanta Vlaykova Paneva
Canada
Local time: 19:13
Works in field
Native speaker of: Bulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daniela Petrova: A ma connaissance, le mot indentification n'existe pas en franзais.
4 hrs
  -> oui,il existe,tu dois regarder dans les dictionnaires.Si le mot n'existe pas,pourqoi tu a rйpetй ma traduction dessous?

disagree  perro_gato: Il s'agit de numéro national d'identité /NNI/ et pas de numéro d'identification nationale
2461 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search