GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:48 Mar 31, 2004 |
Bulgarian to French translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / information - act of death - number | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela Petrova (X) Local time: 18:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | numéro d'immatriculation civile |
| ||
4 -1 | numéro d'indentification nationale |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
ÅÃÍ xxxxxxxxxx numéro d'immatriculation civile Explanation: Le terme n'a pas d'équivalent en français et on le traduit de diverses manières dont les plus répandues sont probablement "numéro d'identification national" ou "numéro d'immatriculation civile" que j'utilise toujours lorsque je traduis des documents. C'est un numéro de 10 chiffres dont les 6 premiers correspondent à l'année, au mois et au jour de naissance. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
numéro d'indentification nationale Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs 41 mins (2004-04-01 12:29:52 GMT) -------------------------------------------------- TYPO- indentification read identification It\'s obviously a typo,in response to the sarcastics remarks of my colleagues :) |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|