GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:27 Jan 21, 2004 |
Bulgarian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / textile | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hemuss Local time: 06:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | “à armure sergé“ |
| ||
1 +1 | sergé |
|
sergé Explanation: V balgaro-angl. politehn. rechnik - namerih za "kepur" - angliiskoto TWILL. Na frenski mai tova otgovaria na : SERGE = vid lek valnen plat; serger -izrabotvam takav plat sergette = vid lek valnen plat saotvetno ako govorim za "tissu= tukan" - shte bade - tissu sergé - tukan s takiva leki relefni diagonali ne davam garantsia obache :)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
“à armure sergé“ Explanation: плат/тъкан със “сплитка кепър” |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.