ППМКО

German translation: ZK-DVO = Zollkodex-Durchführungsverordnung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:ППМКО
German translation:ZK-DVO = Zollkodex-Durchführungsverordnung
Entered by: Béatrice Leclercq

16:33 Mar 8, 2007
Bulgarian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Gesetz / Vorschrift
Bulgarian term or phrase: ППМКО
Hallo liebe Kollegen, dies ist eine Abkürzung, die in einer Vollmacht für eine Spedition / einen Zollagenten vorkommt.

Satzteil: ... по смисъла на разпоредбите на ППМКО ...

Ich nehme an, es ist ein Gesetz oder eine Vorschrift, ich bin heute unterwegs und habe keine Wörterbücher zur Verfügung, meine Online-Recherche bringt mich nicht weiter. Wofür steht die Abkürzung und wie würdet Ihr das übersetzen?

Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe! Evtl. melde ich mich noch mit weiteren Abkürzungen aus dem Text.
Béatrice Leclercq
Germany
Local time: 20:53
Durchführungsvorschriften zum Zollkodex der Gemeinschaften
Explanation:
http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/procedural_aspe...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-03-08 17:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://eur-lex.europa.eu/Result.do?direct=yes&lang=de&consle...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-03-08 17:13:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://eur-lex.europa.eu/Result.do?direct=yes&lang=de&consle...
Selected response from:

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Local time: 21:53
Grading comment
Vielen Dank, siehe zusätzlichen Hinweis zur Frage! Viele Grüße nach Bulgarien.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Durchführungsverordnung zum Zollgesetzbuch der Gemeinschaft
Ludmilla Eimer (X)
5Durchführungsvorschriften zum Zollkodex der Gemeinschaften
Ivan Klyunchev


Discussion entries: 4





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Durchführungsvorschriften zum Zollkodex der Gemeinschaften


Explanation:
http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/procedural_aspe...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-03-08 17:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://eur-lex.europa.eu/Result.do?direct=yes&lang=de&consle...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-03-08 17:13:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://eur-lex.europa.eu/Result.do?direct=yes&lang=de&consle...

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Local time: 21:53
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank, siehe zusätzlichen Hinweis zur Frage! Viele Grüße nach Bulgarien.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ludmilla Eimer (X): Es bedeutet im Prinzip das gleiche. Ob Kodex oder Gesetzbuch, Durchführungsverordnung ist meiner Meinung nach der bessere Ausdruck. Vorschrift hat eine ganz andere Nuance als Verordnung. Aber... (Siehe meinen Hinweis unten)
10 mins
  -> http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/procedural_aspe...
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Durchführungsverordnung zum Zollgesetzbuch der Gemeinschaft


Explanation:
Durchführungsverordnung zum Zollgesetzbuch der Gemeinschaft

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-03-08 17:37:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe den Link ebenfalls gesehen. Der Unterschied ist, dass die Durchführungsvorschriften im allgemeinen gehalten sind. Hier ist die Rede von einer ganz bestimmten Durchführungsverordnung - Правилник за прилагане на закон, und das ist ein Unterschied.

Ludmilla Eimer (X)
Germany
Local time: 20:53
Specializes in field
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Boteva
21 mins

neutral  Ivan Klyunchev: Bitte überprüfen Sie Ihre Quellen.
24 mins
  -> Warum? Was stört Sie denn daran? Der Ausdruck ist absolut korrekt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search