KudoZ home » Bulgarian to German » Law (general)

по талон

German translation: gemäß Fahrzeugschein

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:по талон
German translation:gemäß Fahrzeugschein
Entered by: klyunchev
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:27 Feb 14, 2012
Bulgarian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Bulgarian term or phrase: по талон
Днес 27.01.2012г. долупотписаният XY като пьлномощник на фирма DEVA - Берлин Германия / относно получаване и превозане на МПС - описано по долу/, във връзка с постановленое на окръжна прокуратура - град Хасково / по преписка с вх.Н: 1611 по описа на ОП - Хасково - ПОЛУЧИХ лек автомобил XY по талон / от ст. инсп. XY н-к група "ПКП", сектор "КП" при РУ "П" - Димитровград в цялост без липси и без претенции към РУ "П" - Димитровград относно състоянието на автомобил.
Denis Mihajlovic
Germany
Local time: 10:25
gemäß Fahrzeugschein
Explanation:
http://de.wikipedia.org/wiki/Fahrzeugschein Вижте и горе.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-14 19:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

Nach dem Recht der Europäischen Union (EU) heißt der Fahrzeugbrief „Zulassungsbescheinigung Teil II“. Понеже в България все пак няма същия документ, според мен е по-добре Fahrzeugschein.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-14 19:46:23 GMT)
--------------------------------------------------

В България има контролен талон и свидетелство за регистрация втора част (= Fahrzeugschein) както и свидетелство за регистрация първа част (= Fahrzeugbrief). И в двете части има данни за колата. Думата "талон" не е еднозначна, но по старата терминология е Fahrzeugschein.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-14 19:47:26 GMT)
--------------------------------------------------

Fahrzeugbrief е бившият паспорт на колата.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-14 19:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

В контролния талон няма данни за колата. Според мен не става дума за него.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-14 20:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

Разговорно се наричат малък (= Fahrzeugschein) и голям (= Fahrzeugbrief) талон и често става объркване.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-14 20:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

Може да се напише Zulassungsbescheinigung без посочване на частта.
Selected response from:

klyunchev
Bulgaria
Local time: 11:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1gemäß Fahrzeugscheinklyunchev
4laut Kfz-Brief
Maria Popova


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
laut Kfz-Brief


Explanation:
моето предложение

Maria Popova
Bulgaria
Local time: 11:25
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gemäß Fahrzeugschein


Explanation:
http://de.wikipedia.org/wiki/Fahrzeugschein Вижте и горе.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-14 19:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

Nach dem Recht der Europäischen Union (EU) heißt der Fahrzeugbrief „Zulassungsbescheinigung Teil II“. Понеже в България все пак няма същия документ, според мен е по-добре Fahrzeugschein.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-14 19:46:23 GMT)
--------------------------------------------------

В България има контролен талон и свидетелство за регистрация втора част (= Fahrzeugschein) както и свидетелство за регистрация първа част (= Fahrzeugbrief). И в двете части има данни за колата. Думата "талон" не е еднозначна, но по старата терминология е Fahrzeugschein.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-14 19:47:26 GMT)
--------------------------------------------------

Fahrzeugbrief е бившият паспорт на колата.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-14 19:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

В контролния талон няма данни за колата. Според мен не става дума за него.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-14 20:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

Разговорно се наричат малък (= Fahrzeugschein) и голям (= Fahrzeugbrief) талон и често става объркване.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-14 20:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

Може да се напише Zulassungsbescheinigung без посочване на частта.

klyunchev
Bulgaria
Local time: 11:25
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Popova: Благодаря за разяснението!
13 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 16, 2012 - Changes made by klyunchev:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search