длъжностно лице по гражданското състояние

Greek translation: αρμόδιος ληξίαρχος

13:45 Feb 15, 2008
Bulgarian to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Bulgarian term or phrase: длъжностно лице по гражданското състояние
Това е този служител, който издава Удостоверенията за раждане и за гражданския брак.
Da_jivee
Greek translation:αρμόδιος ληξίαρχος
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-15 17:27:48 GMT)
--------------------------------------------------

Υ.Γ. Όντως, Έλεν, έχω προωθήσει ένα νέο επάγγελμα στο ΣΤΕΠ-92 με το 'αρμόδιος ληξίαρχος', το οποίο αποτελεί έξοχο, θα το παραδεχτείς, συνδυασμό μεταξύ 'αρμόδιου υπαλλήλου' (το οποίο παρεμπιπτόντως είναι το dolshnoe lizo του νήματος σου) και 'ληξιάρχου'. Ας συμφωνήσουμε, λοιπόν, στο 'ληξίαρχος'.
Selected response from:

Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 08:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1αρμόδιος ληξίαρχος
Metodi Gerasimov


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
αρμόδιος ληξίαρχος


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-15 17:27:48 GMT)
--------------------------------------------------

Υ.Γ. Όντως, Έλεν, έχω προωθήσει ένα νέο επάγγελμα στο ΣΤΕΠ-92 με το 'αρμόδιος ληξίαρχος', το οποίο αποτελεί έξοχο, θα το παραδεχτείς, συνδυασμό μεταξύ 'αρμόδιου υπαλλήλου' (το οποίο παρεμπιπτόντως είναι το dolshnoe lizo του νήματος σου) και 'ληξιάρχου'. Ας συμφωνήσουμε, λοιπόν, στο 'ληξίαρχος'.

Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 08:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Kraus: είναι πρόσωπο που κατέχει μια θέση σε δημόσια υπηρεσία
1 hr
  -> Το επίθετο είναι προαιρετικό, εφόσον στο ληξιαρχείο υπάρχει διαχωρισμός της εργασίας και στις αρμοδιτότητες αυτουνού εμπίπτει η έκδοση πιστοποιητικών γεννήσεως.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search