20:05 Dec 22, 2009 |
|
Bulgarian to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / фирмено право | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | άρση δέσμευσης επί των οφειλομένων |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
άρση δέσμευσης επί των οφειλομένων Explanation: вдигам запор=άρω την δεσμευση επί... -------------------------------------------------- Note added at 20 days (2010-01-11 21:51:25 GMT) -------------------------------------------------- άρω=σηκώνω |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.