https://www.proz.com/kudoz/bulgarian-to-russian/other/48250-%EA%E0%F0%E0%E3%FC%EE%E7-%ED%E0-%F1%EA%E0%F0%E0-%EF%E0%EB%E0%EC%F3%E4-%F0%EE%EB%F7%E5%F2%E0-%EE%F2-%F0%E0%F6%E8.html

карагьоз на скара, паламуд, ролчета от раци

Russian translation: Вижте долу.

03:26 May 8, 2001
Bulgarian to Russian translations [Non-PRO]
Bulgarian term or phrase: карагьоз на скара, паламуд, ролчета от раци
карагьоз на скара, паламуд, ролчета от раци(меню в ресторант)
liata
Russian translation:Вижте долу.
Explanation:
Карагьоз няма точно название. Колегата е прав да прелага сельдь, но това е наименование и на други черноморски риби.
Паламуд е пеламида, но сщото название може да се употреби и за карагьоз. (Зоо-ботанически справочник, БАН, 1976)
Предлагам да оставите текста така:
Жаренная пеламида,
обобщавайки по този начин двете риби
или, поотделно:
жаренная пеламида
жаренная сельдь

Ролцата са ясни - раковые шейки е най-разпространеното.
Ще поровя още, ако имате търпение.
Selected response from:

slavist
Local time: 09:45
Grading comment
Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naсельдь на гриле (запеченая сельдь), скумбрия, раковые шейки
Oleg Rudavin
naВижте долу.
slavist
naролца??
Irina Popova


  

Answers


3 hrs
сельдь на гриле (запеченая сельдь), скумбрия, раковые шейки


Explanation:
Скумбрия = пеламида

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Вижте долу.


Explanation:
Карагьоз няма точно название. Колегата е прав да прелага сельдь, но това е наименование и на други черноморски риби.
Паламуд е пеламида, но сщото название може да се употреби и за карагьоз. (Зоо-ботанически справочник, БАН, 1976)
Предлагам да оставите текста така:
Жаренная пеламида,
обобщавайки по този начин двете риби
или, поотделно:
жаренная пеламида
жаренная сельдь

Ролцата са ясни - раковые шейки е най-разпространеното.
Ще поровя още, ако имате търпение.



    University prfessor for Slavonic languages
slavist
Local time: 09:45
Grading comment
Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

113 days
ролца??


Explanation:
"Ролчета от раци" наричат в ресторантите на Варна рулцата от раци.
Не смятам, че преводът "раковые шейки" е уместен в случая.

Irina Popova
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: