05:25 Feb 16, 2001 |
Catalan to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Blanca Rodriguez Local time: 01:47 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Do you miss me too? |
| ||
na | See explanation |
|
Do you miss me too? Explanation: If the original is: "Tu també em trobes a faltar?" Or "Do you miss us too?", if the original goes like this: "Tu també ens trobes a faltar?" Good luck. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See explanation Explanation: It is misspelled. The right spelling is: "¿Tu també em trobes a faltar?" The meaning is "Do you miss me, too?" Hope it helps |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.