arrambador

English translation: tile wainscoting

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:arrambador
English translation:tile wainscoting
Entered by: Hazel Whiteley

21:54 Jan 4, 2002
Catalan to English translations [PRO]
/ interiorisme
Catalan term or phrase: arrambador
Were this wood, it would be wainscoting.

"El sostre del menjador està decorat amb unes delicioses llosetes de cartró premsat que representen cireretes d’arboç amb fullatge. Entre el sostre i les parets hi ha tot un fris de mènsules amb clavells vermells pintats, i per acabar-ho de recarregar, a les parets hi ha esgrafiada una heura verda sobre un fons color crema, i ocells hiperrealistes que volen, i a mitja alçada comença **l’arrambador** ceràmic."
Jon Zuber (X)
tile wainscoting
Explanation:
I think this works.

Good luck.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-04 22:08:47 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Yeah, I agree. I sort of feel that here it\'s being used figuratively in some way.
Selected response from:

Hazel Whiteley
Local time: 05:31
Grading comment
Strictly speaking, wainscoting is wood, but if we all went around speaking strictly we'd be out of a job. Thanks, Hazel.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tile wainscoting
Hazel Whiteley


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tile wainscoting


Explanation:
I think this works.

Good luck.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-04 22:08:47 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Yeah, I agree. I sort of feel that here it\'s being used figuratively in some way.


    Reference: http://www.google.com/search?num=20&q=%22tile+wainscoting+%2...
Hazel Whiteley
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 63
Grading comment
Strictly speaking, wainscoting is wood, but if we all went around speaking strictly we'd be out of a job. Thanks, Hazel.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search