Moll

Spanish translation: pantanal / ciénaga / marisma

12:21 Apr 7, 2005
Catalan to Spanish translations [PRO]
Science - Science (general)
Catalan term or phrase: Moll
Estoy traduciendo fichas sobre animales que viven en un Parque Natural, entre ellos mamiferos, dicen de ellos:

Viu als *****molls*****, camins i zones més altes, es mou per terra i es refugia en forats, entre pedres o vegetació molt densa.

No encuentro por ninguna parte este "Moll".
Véronique Le Ny
France
Local time: 17:16
Spanish translation:pantanal / ciénaga / marisma
Explanation:
Yo creo que se refiere a "aiguamoll", un lugar más o menos inundado.

http://www.grec.net/CGIBIN/LEXICX.PGM
Selected response from:

Ariadna Martin
Spain
Local time: 17:16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4pantanal / ciénaga / marisma
Ariadna Martin
5Zonas húmedas, humedales
Eduard Salas
4 +1muelle
Martin Perazzo
4 +1Humedal
Cristina Navarro-Soto
3Arbustos, maleza
Miquel Ferre


Discussion entries: 5





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Humedal


Explanation:
Es una zona húmeda.

Cristina Navarro-Soto
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miquel Ferre
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
pantanal / ciénaga / marisma


Explanation:
Yo creo que se refiere a "aiguamoll", un lugar más o menos inundado.

http://www.grec.net/CGIBIN/LEXICX.PGM

Ariadna Martin
Spain
Local time: 17:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xima: Oi tant! És prou evident.
10 mins
  -> gràcies

agree  Ramon Vidal
37 mins
  -> gràcies

agree  Ana Fernandez: visiteu els "aiguamolls de l'Empordà"
1 hr
  -> gràcies

agree  Xavier GP
1 hr
  -> gràcies
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
muelle


Explanation:
no se sabe por la falta de contexto, pero podría incluso tratarse de un animal que vive entre muelles, caminos, etc., es decir, que vive en hábitats poblados por seres humanos

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 34 mins (2005-04-07 14:55:55 GMT)
--------------------------------------------------

... que puede convivir perfectamente con los humanos. Según esta versión, se me ocurre que podría tratarse de algún roedor (hablas de mamíferos) o de un reptil (tipo lagartija, etc.)

Martin Perazzo
Spain
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ariadna Martin: Yo también pensé primero en "muelle", pero despista lo del Parque Natural
1 hr
  -> es que, sin más información contextual, podría ser tanto una cosa como la otra. Gracias de todos modos por tu "agree".
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Molls
Arbustos, maleza


Explanation:
ca moll boscà, m
la Chenopodium rubrum

En el termcat no viene la traducción, sólo la denominación de la planta en latín, pero de la siguiente página se deduce que el moll boscà es un arbusto, por lo que "molls" podría traducirse por "arbustos" o "maleza", lo cual encaja con el texto que sigue a continuación.
"vegetació molt densa".

http://www.eumedia.es/articulos/vr/cereales/104maiz.htm


Las malezas invasoras del cultivo del maíz y su control

José Luis Villarías Moradillo. Dr. ingeniero agrónomo. Profesor titular de Universidad. Director del Instituto de Investigación de Recursos Naturales de la Universidad de León.



Quenopodiáceas. Muchas especies son muy dañinas para el maíz y otros cultivos de escarda. En general, son sensibles a las triazinas, linuron, MCPA, MCPP, nicosulfurón, piridato y sulcotriona. Se han detectado en maíz numerosas especies infestantes que se agrupan en los siguientes géneros y especies: Atriplex hastata L., A. laciniata L., A. patula L., A. rosea L.; Beta macrocarpa Gussone, B. vulgaris L.; Chenopodium album L., ...

No obstante, como no soy experto en la materia, no te lo puedo asegurar. En caso de que optaras por otra traducción, yo me decantaría desde luego por humedal, pues pantano/ciénaga/marisma no puede ser porque se traduce por aiguamoll , ni tampoco muelle porque no hay muelles en los parques naturales, a no ser claro está que existan lagos que tengan embarcaderos. En fin, no sé si te he aclarado algo o te he añadido una duda más. Yo francamente me decantaría por arbustos/maleza. Parece lo más lógico.



    Reference: http://www.eumedia.es/articulos/vr/cereales/104maiz.htm
Miquel Ferre
Spain
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Zonas húmedas, humedales


Explanation:
Definitivamente el contexto determina que no se trata de ningún animal sino de un lugar, el hábitat de los animales en cuestión. Si la palabra es incompleta (por los asteriscos) no cabe duda de que el original en catalán es "aiguamolls", zonas casi en su totalidad protegidas al encontrarse situadas en parques naturales. Son numerosos los estudios referidos a la fauna y la flora de los humedales en Cataluña, y en todos ellos la referencia al hábitat es la de "aiguamolls", tanto en la bibliografía escrita como en los reportajes y documentales televisivos (Véase Aiguamolls de Santpedor, Aiguamolls de l'Empordà, etc)

Eduard Salas
Spain
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search