KudoZ home » Catalan » Art/Literary

complemento indirecto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:51 Jan 12, 2002
Catalan to Catalan translations [Non-PRO]
Art/Literary
Catalan term or phrase: complemento indirecto
Tengo una duda sobre el pronombre que se utiliza para sustituir la forma usted cuando es complemento indirecto.
Lo veo de las dos maneras y no se cómo es, ¿me podría decir alguien la forma correcta?
Por ejemplo me he encontrado con lo siguiente:

Puedo ayudarle

Puc ajudar-lo o Puc ajudar-li

Quiero informarle

Vull informar-li o Vull informar-lo
(estoy casi seguro de que en este caso es li pero en el primer caso me parece que es lo ¿por qué la diferencia?)


Gracias
Gustavo
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search