complemento indirecto

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

07:51 Jan 12, 2002
Catalan to Catalan translations [Non-PRO]
Art/Literary
Catalan term or phrase: complemento indirecto
Tengo una duda sobre el pronombre que se utiliza para sustituir la forma usted cuando es complemento indirecto.
Lo veo de las dos maneras y no se cómo es, ¿me podría decir alguien la forma correcta?
Por ejemplo me he encontrado con lo siguiente:

Puedo ayudarle

Puc ajudar-lo o Puc ajudar-li

Quiero informarle

Vull informar-li o Vull informar-lo
(estoy casi seguro de que en este caso es li pero en el primer caso me parece que es lo ¿por qué la diferencia?)


Gracias
Gustavo



  

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search