20:20 Feb 16, 2001 |
Catalan to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Blanca Rodriguez Local time: 16:50 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | if you stop imagining that you have the... |
| ||
na | See explanation |
|
if you stop imagining that you have the... Explanation: :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See explanation Explanation: It's misspelled again, I think. Should it be "Si pares d'imatginar que tens ales"? --> "If you stop imagining you have wings" Hope it helps. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.