KudoZ home » Catalan to English » Art/Literary

Els arbres i l'oratge comencen a conviar i jo no be fet res.

English translation: The trees and the wind are beginning to change and I haven't done anything...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:42 Feb 16, 2001
Catalan to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Catalan term or phrase: Els arbres i l'oratge comencen a conviar i jo no be fet res.
Love letter
Adalita
English translation:The trees and the wind are beginning to change and I haven't done anything...
Explanation:
meaning maybe that
the time has passed ( probably talking of the spring aproaching) and he/she hasn't done anything (in the meantime)...
Selected response from:

Elisa Capelão
Local time: 22:48
Grading comment
Lovely. Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naThe trees and the wind are beginning to change and I haven't done anything...
Elisa Capelão
naweatherLuis Crespo
na"The trees and the wind are beginning to...xxxPaul Roige


  

Answers


3 hrs
"The trees and the wind are beginning to...


Explanation:
...change and I haven't done anything". It's "he", not "be". Cheers :-)

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 184
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
weather


Explanation:
oratge=weather
Paul's answer is perfect.

Luis Crespo
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
The trees and the wind are beginning to change and I haven't done anything...


Explanation:
meaning maybe that
the time has passed ( probably talking of the spring aproaching) and he/she hasn't done anything (in the meantime)...

Elisa Capelão
Local time: 22:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Lovely. Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search