KudoZ home » Catalan to English » Art/Literary

guinda que corona el pastís

English translation: icing on the cake

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:guinda que corona el pastís
English translation:icing on the cake
Entered by: mbc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:37 Dec 9, 2003
Catalan to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Catalan term or phrase: guinda que corona el pastís
La diversitat cultura europea ens sembla menys conflictiva perquè entenem la noció de cultura en un sentit restringit, com la guinda que corona el pastís de la prosperitat econòmica i democràtica europea

Idiomatic expression in English?
I am correcting a translation and original translator has used cherry which tops the cake which sounds strange to me, but I can´t put my finger on a better one... (Getting very tired--might be why)
mbc
Spain
Local time: 21:45
icing on the cake
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-12-09 21:41:32 GMT)
--------------------------------------------------

Source: The Collins English Dictionary © 2000 HarperCollins Publishers:

icing [\'aısıŋ]
noun

3 any unexpected extra or bonus (esp. in icing on the cake)
Selected response from:

Susana Galilea
United States
Local time: 14:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4icing on the cakeSusana Galilea


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
guinda que corona el pastís
icing on the cake


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-12-09 21:41:32 GMT)
--------------------------------------------------

Source: The Collins English Dictionary © 2000 HarperCollins Publishers:

icing [\'aısıŋ]
noun

3 any unexpected extra or bonus (esp. in icing on the cake)


Susana Galilea
United States
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosich Andreu: yes! tb surt al glossari, ja sabia jo que ho havia vist per proz...
0 min

agree  swisstell
2 mins

agree  Berni Armstrong: If the icing had already been mentioned then the use of the cherry on top of that would be OK - as it is, I think "Icing" is the best option here.
5 mins

agree  Nikki Graham
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search