KudoZ home » Catalan to English » Art/Literary

trabucada

English translation: shooting / festal shooting

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:31 Aug 12, 2001
Catalan to English translations [PRO]
Art/Literary
Catalan term or phrase: trabucada
FESTA MAJOR DE LA CANYA: Se celebra l’1 de Maig, amb ofici solemne, audicions de sardanes, balls, jocs infantils, teatre i trabucada.

What kind of activity is a trabucada?
xxxLia Fail
Spain
Local time: 04:37
English translation:shooting / festal shooting
Explanation:
Dear Ailish,

hope this helps, though you can use another term which you prefer. A trabucada is, simply, a long serie of shooting (of course, peaceful ones :) which wakes up the whole village and tells you that the feast is opening.

Have a look:

http://www.google.com/search?q=trabucada festa

Hope this helps :)

Flavio
Selected response from:

flaviofbg
Spain
Local time: 04:37
Grading comment
Yes, but I don't think this can be translated, maybe I'll put 'cannonade' in brackets.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nashooting / festal shooting
flaviofbg


  

Answers


2 hrs
shooting / festal shooting


Explanation:
Dear Ailish,

hope this helps, though you can use another term which you prefer. A trabucada is, simply, a long serie of shooting (of course, peaceful ones :) which wakes up the whole village and tells you that the feast is opening.

Have a look:

http://www.google.com/search?q=trabucada festa

Hope this helps :)

Flavio


    Translation Student in South Catalonia
flaviofbg
Spain
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 69
Grading comment
Yes, but I don't think this can be translated, maybe I'll put 'cannonade' in brackets.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search