Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Catalan to English translations [PRO] Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / biotechnology
Catalan term or phrase:estabulari
...el Servei d’Estabulari, el Servei de Cultius Cel·lulars, el Servei de Producció d’Anticossos, el Servei d’Assaigs Radioimmunològics i d’Endocrinilogia i el Viver d’Empreses de Biotecnologia i de Biomedicina
El Servei d'Estabulari. Is this stabling? I think it's something about keeping animals when carrying out experiments on them. This is from a list of companies in a biocampus.
Explanation: 'estabular' in Spanish means 'to raise in a stable'.
The University of Barcelona site has a Servei d'Estabulari (perhaps this is the one you are translating) which makes it clear that they are both raising and acquiring animals for experimentation as well as looking after them, training people in their handling etc. (ref 1)
The notion of "animal care" seems to be well established in this area (ref 2)
There are animal breeding and research centres (ref 3).
"Animal breeding and care service" is a bit long but would probably cover all the options.