KudoZ home » Catalan to English » Education / Pedagogy

Branca d'accés concordant


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:25 Nov 30, 2004
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Catalan to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Catalan term or phrase: Branca d'accés concordant
Com es fa l'assignació de places?
Es fa en funció de (i per aquest ordre):
1.Branca d'accés concordant
2.Preferències de l'estudiant
3.Nota de tall

Does the following make any sense to someone under the British A-Level system?:

How are places assigned?
Places are assigned based on the following criteria (in this order):
1.Type of secondary education studies
2.Student preferences
3.Overall grade

It's really hard to render this, and I'm wondering what relevance there is to foreign students (which in general is who'll be reading my translation).
Timothy Barton
Local time: 00:32

Summary of answers provided
3certifiable academic record (Damn, this one's hard.)
Patrick Bones

Discussion entries: 3



3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Branca d'accés concordant
certifiable academic record (Damn, this one's hard.)

Timothy, I didn't go through the British school system, so this question may not be directed to me. From that outsider's perspective, it seems you may be specifying things more than the original does. I have little idea as to what a "branca d'accès concordant" may be, but might it not be *any* academic experience up to that point? The point is, the author says nothing of secondary studies. Do you think they may be going out of their way to leave it open to non-conventional means/paths (branques) of admission (accés) that may be deemed appropriate (concordant) by UAB following evaluation? I'd definitely go for a sidebar with the client on this one. Good luck. And please post whatever decision you eventually go for on this mindbender. Pat

Patrick Bones
Local time: 00:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search