KudoZ home » Catalan to English » Law/Patents

"cap del actius" and "escaients"

English translation: No context, but

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:29 Jun 23, 2000
Catalan to English translations [PRO]
Law/Patents
Catalan term or phrase: "cap del actius" and "escaients"
cap dels actius
escaients

I am reading a document in Catalan and am not quite sure what the above mean.
Will appreciate any and all assistance.
BAQMIA
Local time: 03:11
English translation:No context, but
Explanation:
You don't give any further context, so I can only take a guess at what it means. "actius" could mean "assets" (activos in Spanish) and "escaients" means "appropriate". So "cap dels actius escaients" would mean "none of the appropriate assets". I can't do any better without any further context.

Martin
language@jazzfree.com
Selected response from:

Martin Perazzo
Spain
Local time: 09:11
Grading comment
Thanks to both of you for your assistance. I was doubtful as to the actual meaning of both terms. With what you gave me I was able to figure it out... it's a court order dealing with the seizure of funds, but all I needed to do was provide a summary... for info purposes only. Am familiar with the circumstances, so confirmation only was needed.
Thanks again to you both.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na? None of the assetsVeronica Lambert Hall
naNo context, butMartin Perazzo


  

Answers


8 hrs
No context, but


Explanation:
You don't give any further context, so I can only take a guess at what it means. "actius" could mean "assets" (activos in Spanish) and "escaients" means "appropriate". So "cap dels actius escaients" would mean "none of the appropriate assets". I can't do any better without any further context.

Martin
language@jazzfree.com

Martin Perazzo
Spain
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 177
Grading comment
Thanks to both of you for your assistance. I was doubtful as to the actual meaning of both terms. With what you gave me I was able to figure it out... it's a court order dealing with the seizure of funds, but all I needed to do was provide a summary... for info purposes only. Am familiar with the circumstances, so confirmation only was needed.
Thanks again to you both.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
? None of the assets


Explanation:
More context is required in this instance as cap can have several meanings. Actius usually means assets, so it could mean none of the assets. Escaient means convenient or appropriate. If you'd like to send more context I could help you more accurately.

Veronica Lambert Hall
Spain
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 34
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search