10:51 Jul 5, 2001 |
Catalan to English translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | draft bill |
| ||
na | preliminary bill |
| ||
na | Preliminary Draft |
|
draft bill Explanation: good luck! Reference: http://www.efa.org.au/Campaigns/nswresponse.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
preliminary bill Explanation: I agree with "draft", but in Parliament this term is not used. The English say "prelimary reading of a bill", or "preliminary bill". Used to British politics |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Preliminary Draft Explanation: Hi. Yank strikes again. -Heather |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.