KudoZ home » Catalan to English » Medical (general)

Es deixen rescats de clorur mòrfic

English translation: Rescue medication consisting of morphine hydrochloride (etc) are left in place

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:43 Dec 7, 2016
Catalan to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Catalan term or phrase: Es deixen rescats de clorur mòrfic
From a medical report of a patient who is near exitus. It has just been agreed to reduce ventilation, and then this sentence comes:

"Es deixen rescats de clorur mòrfic 4mg IV (10% DTD) i midazolam 3mg en cas d'agitació."

My attempt: "The rescue drugs XXX are available in case of agitation"?
Paul Adie
Germany
English translation:Rescue medication consisting of morphine hydrochloride (etc) are left in place
Explanation:
my attempt
Selected response from:

liz askew
United Kingdom
Local time: 10:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Rescue medication consisting of morphine hydrochloride (etc) are left in place
liz askew
Summary of reference entries provided
see
liz askew

Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Rescue medication consisting of morphine hydrochloride (etc) are left in place


Explanation:
my attempt

liz askew
United Kingdom
Local time: 10:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: see

Reference information:
Search Results
cloruro mórfico > morphine hydrochloride - ProZ.com
www.proz.com › KudoZ home › Spanish to English › Medical
20 Apr 2002 - Toriol 1 amp IV/8h.; Cefamezin 1 gr IV/6 h; Dolalgial 2 amp IV/6 h. ... The problem is, there are less documents for "morphine chloride" than there seem to be entries for "cloruro mórfico". ... Ojo, que la traducción del mórfico no la encontré en el diccionario, pero creo que es así.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-12-07 13:09:00 GMT)
--------------------------------------------------

The Psychopharmacology of Agitation: Consensus Statement - NCBI
https://www.ncbi.nlm.nih.gov › NCBI › Literature › PubMed Central (PMC)
by MP Wilson - ‎2012 - ‎Cited by 110 - ‎Related articles
The proper management of an agitated patient is essential to keep staff safe .... the use of ***midazolam in agitated emergency department patients***, and Shale et al ...

liz askew
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search