Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:02 Aug 30, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Catalan to English translations [PRO] Art/Literary - Music / Folk song
Catalan term or phrase:peu cap desanque que nos dansaron
This is from the Catalan Christmas carol "E la don, don." As a Spanish speaker, I understant the rest of the song fairly well. I will be singing this song with a choir, and I don't like to sing words of which I do not know the meaning. Thanks so much!
It could also be "nobody's feet at rest because we have to dance", but as the suggestion I made in the peer comment this is only a guess.
Have a great week, Milena
Automatic update in 00:
2 hrs confidence:
On pale feet the angels danced for us
Explanation: Hi Kathleen. I believe this is actually Occitan, rather than Catalan. Like you, I don't understand the sentence, but I have found this translation on the web I reference below. Hope it is of some use.
Mar Brotons Spain Local time: 03:55 Native speaker of: Spanish, Catalan
Notes to answerer
Asker: Before I presented this question to proz members, I had already done exhaustive research, and had found this translation already. I can't really chose this answer because it seems to make the word "desanque" serve two purposes: to say "pale" (no blood-sang) and "angels" (des "anges"). As I stated above, I am awaiting outside input. Thank you so very much for your efforts to answer this question.