KudoZ home » Catalan to English » Other

per part de

English translation: Veure explicació

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:24 Jul 5, 2001
Catalan to English translations [PRO]
Catalan term or phrase: per part de
What does it mean in the following contexts?

"La reforma de la llei 7/1985 parteix d’una proposta de llei de CiU, IC i Nueva Izquierda, a la que es va afegir un text del PSOE i esmenes del PP. A partir d’aquí s’inicia un únic text de consens PER PART D’una ponència parlamentaria en la que participen representants de tots els partits."

"El mes de gener es comença a escalfar motors amb declaracions d’Aznar (de visita a Ceuta i Melilla) prometent que reformarà la llei 4/2000 quan aquesta encara ni tan sols ha entrat en vigor (ho farà el dia 1 de febrer). El 12 de gener es publica la llei al BOE. Al dia següent el diari informa de la data en que serà efectiva i adverteix sobre un possible col·lapse de l’administració degut a les cues que es poden formar PER PART DEls immigrants que vulguin regularitzar la seva situació tal com contempla la First transitional provision 1ª de la nova llei."
xxxJon Zuber
English translation:Veure explicació
Explanation:
Es el tipic cas de voler escriure "rebé". La redacció currecta sería: "adverteix sobre un possible col·lapse de l’administració degut a les cues que puguin formar els immigrants que vulguin regularitzar la seva situació tal com contempla la First transitional provision 1ª de la nova llei".
Selected response from:

Blanca Rodr�guez
Local time: 11:06
Grading comment
O sigui, pels immigrants. Vaja. Gràcies, Blanca.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVeure explicació
Blanca Rodr�guez


  

Answers


16 mins
Veure explicació


Explanation:
Es el tipic cas de voler escriure "rebé". La redacció currecta sería: "adverteix sobre un possible col·lapse de l’administració degut a les cues que puguin formar els immigrants que vulguin regularitzar la seva situació tal com contempla la First transitional provision 1ª de la nova llei".

Blanca Rodr�guez
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in pair: 41
Grading comment
O sigui, pels immigrants. Vaja. Gràcies, Blanca.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search