es cita emplaça

French translation: assignation par citation

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

19:13 Jan 30, 2003
Catalan to French translations [PRO]
Law/Patents
Catalan term or phrase: es cita emplaça
Catalan version de Andorre.
L'expression est écrite en italique (??)
" I que pel present es cita emplaça al Legal Réprésentant de l'asmentada"

Merci d' avance
Thierry LOTTE
Local time: 12:08
French translation:assignation par citation
Explanation:
Le présent (acte) est délivré aux fins d'assignation du représentant légal de l'entité susvisée.

Thierry, je ne dispose pas d'éléments suffisants pour te donner une traduction exacte. Je pense qu'il s'agit d'une assignation à comparaître devant un Tribunal. D'ou les mots citation par assignation 'cita emplaça'... Que l'on peut traduire par : représentant légal cité à comparaître... par assignation...
Tu disposes de tous les éléments de procédure pour remettre ces mots à leur place...
je te fais confiance...

Christelle

Selected response from:

Christelle Dauvergne
France
Local time: 12:08
Grading comment
Merci beaucoup Christelle
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4assignation par citation
Christelle Dauvergne


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assignation par citation


Explanation:
Le présent (acte) est délivré aux fins d'assignation du représentant légal de l'entité susvisée.

Thierry, je ne dispose pas d'éléments suffisants pour te donner une traduction exacte. Je pense qu'il s'agit d'une assignation à comparaître devant un Tribunal. D'ou les mots citation par assignation 'cita emplaça'... Que l'on peut traduire par : représentant légal cité à comparaître... par assignation...
Tu disposes de tous les éléments de procédure pour remettre ces mots à leur place...
je te fais confiance...

Christelle



Christelle Dauvergne
France
Local time: 12:08
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 36
Grading comment
Merci beaucoup Christelle
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search