KudoZ home » Catalan to French » Medical (general)

Diligència

French translation: Formalité/démarche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:Diligència
French translation:Formalité/démarche
Entered by: Alexandre Tissot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:19 Nov 27, 2013
Catalan to French translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Ordonnance
Catalan term or phrase: Diligència
Bonjour,

Je traduis une ordonnance à delivrer en pharmacie.

"Substitueixo per:
***Diligència*** del farmcèutic/a"

Je pense à "Recommandation du/de la pharmacien(ne)". Est-ce bien cela ?

Merci beaucoup !
Alexandre Tissot
Local time: 15:36
Formalité/démarche
Explanation:
Il ne s’agit pas tout à fait d’une recommandation du pharmacien. S’il n’a pas le médicament prescrit par le médecin, il peut le remplacer par un autre identique, par exemple un générique, mais il faut l’indiquer sur l’ordonnance.
C’est pour cela que je pense à démanche, formalité ou quelque chose du genre.
Selected response from:

montse c.
Spain
Local time: 15:36
Grading comment
Moltes gràcies, Montse.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Formalité/démarche
montse c.


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Formalité/démarche


Explanation:
Il ne s’agit pas tout à fait d’une recommandation du pharmacien. S’il n’a pas le médicament prescrit par le médecin, il peut le remplacer par un autre identique, par exemple un générique, mais il faut l’indiquer sur l’ordonnance.
C’est pour cela que je pense à démanche, formalité ou quelque chose du genre.


montse c.
Spain
Local time: 15:36
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Moltes gràcies, Montse.
Notes to answerer
Asker: Moltes gràcies, Montse.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search