KudoZ home » Catalan to Spanish » Art/Literary

sentence

Spanish translation: Ver explicación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:37 Jun 6, 2001
Catalan to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
Catalan term or phrase: sentence
Espero de debò que els efectes especials aviat siguin per a tot tipus de
cinema (independent o no) el més normal, perquè deixi de relacionar-se
amb cine comercial i estúpid.

This is from a letter. I don't quite get the point the writer is trying to make.
ailish
Spanish translation:Ver explicación
Explanation:
"Espero de verdad que los efectos especiales se usen pronto en todo tipo de cine (independiente o no), el cine más normal, para que se dejen de relacionar con el cine comercial y estúpido".

El autor debe de trabajar en algo relacionado con los efectos especiales y le molesta que se relacionen sólo con el cine comercial o sin mensaje.

Espero que te ayude
Selected response from:

Blanca Rodr�guez
Local time: 10:49
Grading comment
Thanks, this answer arrived on time and fitted perfectly in the context.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naRealmente espero que pronto los efectos especiales sean lo más normal para todo tipo de cine (indepenenia
navea abajoxxxJon Zuber
naVer explicación
Blanca Rodr�guez
narespuesta
Mauricio López Langenbach


  

Answers


7 mins
respuesta


Explanation:
Espero de verdad que los efectos especiales hayan sido para todo tipo de cine (independiente o no) lo más normal, a fin de que deje de relacionarse con el cine comercial y estúpido.

Me parece que debería decir "deixin de relacionar-se", es decir, que los efectos especiales dejen de relacionarse con sólo con el cine comercial y estúpido y sean parte de todo tipo de cine. Eso es lo que alcanzo a entender.

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Blanca Rodr�guez: "aviat siguin" es "sean pronto" no "hayan sido"
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
Ver explicación


Explanation:
"Espero de verdad que los efectos especiales se usen pronto en todo tipo de cine (independiente o no), el cine más normal, para que se dejen de relacionar con el cine comercial y estúpido".

El autor debe de trabajar en algo relacionado con los efectos especiales y le molesta que se relacionen sólo con el cine comercial o sin mensaje.

Espero que te ayude

Blanca Rodr�guez
Local time: 10:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Thanks, this answer arrived on time and fitted perfectly in the context.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
vea abajo


Explanation:
Espero de verdad que los efectos especiales sean pronto para todo tipo de cinema (independiente o no) de lo más normal, para que dejen de relacionarse con cinema comercial y estúpido.

The author wishes for special effects to become a tool at the disposal of serious filmmakers as well as the creators of special effects movies. That is, he or she wishes them to become unremarkable, the way, say, a jump cut is now.

xxxJon Zuber
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Realmente espero que pronto los efectos especiales sean lo más normal para todo tipo de cine (indepe


Explanation:
Realmente espero que pronto los efectos especiales sean lo más normal para todo tipo de cine (independiente o no, para que dejen de relacionarse con el cine comercial y estúpido.

nenia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search