KudoZ home » Catalan to Spanish » Patents


Spanish translation: limpieza


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Catalan term or phrase:neteja
Spanish translation:limpieza
Entered by: Traducendo Co. Ltd
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:27 Jan 31, 2009
Catalan to Spanish translations [Non-PRO]
Science - Patents / tratamiento de aguas
Catalan term or phrase: neteja
plan de neteja desinfeccio
Ricardo Falconi
Local time: 17:00
Selected response from:

Traducendo Co. Ltd
Local time: 23:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +8limpieza
Traducendo Co. Ltd
Summary of reference entries provided
diccionario cat>es / es>cat
Aida GarciaPons



13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8


Traducendo Co. Ltd
Local time: 23:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Net = limpio. Sucio = brut.
6 mins

agree  Judith Payro
38 mins

agree  Ramon Inglada
38 mins

agree  Eduard Salas
1 hr

agree  Carlos Montilla
1 hr

agree  Aida GarciaPons
2 hrs

agree  Maria Rosich Andreu
5 hrs

agree  Victoria Romero
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

2 hrs
Reference: diccionario cat>es / es>cat

Reference information:
Hola Ricardo:
no sé si conoces este diccionario. Igual te sirve para un furuto; para términos así generales está bien: http://www.grec.cat/cgibin/mlt00.pgm
Suerte y buen fin de semana.

Aida GarciaPons
United States
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

Voters for reclassification
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Etienne Muylle Wallace, Andrés Martínez, Aida GarciaPons

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Feb 14, 2009 - Changes made by Traducendo Co. Ltd:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Jan 31, 2009 - Changes made by Aida GarciaPons:
LevelPRO » Non-PRO

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search