KudoZ home » Catalan to Spanish » Poetry & Literature

motat

Spanish translation: con manchas/ con puntos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:motat
Spanish translation:con manchas/ con puntos
Entered by: Helena Diaz del Real
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:48 Jan 10, 2008
Catalan to Spanish translations [PRO]
Poetry & Literature
Catalan term or phrase: motat
... i ve un gripau sobre una roca: un gripau lluent, gras, entre verdós i ****motat****...

No encuentro la palabra en los diccionarios.
Neva M.
Local time: 15:16
con manchas/ con puntos
Explanation:
Hola Neva,
creo que se trata de eso, una rana con puntos o motes en la piel. Ahora te busco ejemplos.
Un saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-01-10 23:59:33 GMT)
--------------------------------------------------

Podría ser algo así:
http://groups.msn.com/_Secure/0RwDzDesUXfO6Sx4vE9HrMCjsTxREB...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-01-11 00:10:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Como creo que ese vínculo no va bien, aquí otro:

http://www.alaquairum.net/la_rana_verde.htm
(en la segunda foto se ve mejor)

Y perdón, no es una rana, sino un sapo.

Saludos,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-01-11 00:12:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No, no lo es. "Motat" quiere decir que tiene "motes", o sea puntos, manchas, etc... (como lo quieras llamar). Y bueno, si estás describiendo el color de la piel, creo que es el mejor sitio para mencionar dichos "puntos". Bueno me alegro de haberte sido de ayuda y gracias por los puntos. Un saludo, Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 14:16
Grading comment
Yo imaginé que en "entre verdós i..." tenía que seguir otro color?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3moteada / moteado
Fortheringay
4con manchas/ con puntos
Helena Diaz del Real


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con manchas/ con puntos


Explanation:
Hola Neva,
creo que se trata de eso, una rana con puntos o motes en la piel. Ahora te busco ejemplos.
Un saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-01-10 23:59:33 GMT)
--------------------------------------------------

Podría ser algo así:
http://groups.msn.com/_Secure/0RwDzDesUXfO6Sx4vE9HrMCjsTxREB...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-01-11 00:10:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Como creo que ese vínculo no va bien, aquí otro:

http://www.alaquairum.net/la_rana_verde.htm
(en la segunda foto se ve mejor)

Y perdón, no es una rana, sino un sapo.

Saludos,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-01-11 00:12:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No, no lo es. "Motat" quiere decir que tiene "motes", o sea puntos, manchas, etc... (como lo quieras llamar). Y bueno, si estás describiendo el color de la piel, creo que es el mejor sitio para mencionar dichos "puntos". Bueno me alegro de haberte sido de ayuda y gracias por los puntos. Un saludo, Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yo imaginé que en "entre verdós i..." tenía que seguir otro color?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Juan Jacob: Sí, pero existe moteado, que es el término correcto.
1 hr
  -> Gracias por tu comentario. Opino que ambos son correctos. Saludos, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
moteada / moteado


Explanation:
Moteada / moteado (adjetivo) - con motas ( f. Mancha, pinta o dibujo redondeado o muy pequeño).



Fortheringay
Spain
Local time: 14:16
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Es lo correcto, como en catalán. Moteado o, en México, "pinto". "Hijo de tigre, pintito", decimos. [O sea, "De tal palo, tal astilla", más o menos].
24 mins

agree  Mercè Guitart Ribas: Exacto.
8 hrs

agree  odisea
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 11, 2008 - Changes made by Helena Diaz del Real:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search