Glossary entry (derived from question below)
Apr 10, 2004 07:01
20 yrs ago
Chinese term
不易爆
Chinese to English
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
抗氧剂B900无毒、不易燃、不易爆、不腐蚀、贮存稳定性好。Antioxidant B900 is notoxic, nonflammable, 不易爆 nonflammable with good stability. Are there a special English word for 不易爆?
Proposed translations
(English)
5 +1 | Non-explosive | ysun |
5 | inexplosive | Phoebe321 |
Proposed translations
+1
7 mins
Chinese term (edited):
���ױ�
Selected
Non-explosive
Non-explosive
Peer comment(s):
agree |
chica nueva
: http://www.google.co.nz/search?q=cache:rs6YnT2OOBkJ:www.sino...
1 hr
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Again, I am in a dilemma. So I decide use google to determine which one is more commonly used. As a result, nonexplosive is have much more result and it sounds more positive. So I give the point to Yueyin. Sorry, Phoebe321 if it is not fair. Proz should change their rule perhap. Thank You Both for Help!
Antioxidant B900 is nontoxic, nonflammable,nonexplosive, and noncorrodible with good stability. Sounds good. Thank you again!"
6 mins
Chinese term (edited):
���ױ�
inexplosive
nonflammable and inexplosive. Sounds like a good match.:)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-04-10 07:09:46 GMT)
--------------------------------------------------
And, it\'s \"nontoxic\", not \"notoxic\". You dropped a \"n\" in your spelling.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-04-10 07:09:46 GMT)
--------------------------------------------------
And, it\'s \"nontoxic\", not \"notoxic\". You dropped a \"n\" in your spelling.
Peer comment(s):
neutral |
chica nueva
: 'inexplosive' doesn't sound right to me. Do you have a reference?
1 hr
|
Discussion